

本文為英文版的機器翻譯版本，如內容有任何歧義或不一致之處，概以英文版為準。

# 在 Amazon Translate 中設定正式性
<a name="customizing-translations-formality"></a>

您可以選擇性地指定所需的*正式程度*，以將 轉譯為支援的目標語言。正式性設定控制轉譯輸出中正式語言使用量 （也稱為[評價或](https://en.wikipedia.org/wiki/Honorifics_(linguistics))[註冊](https://en.wikipedia.org/wiki/Register_(sociolinguistics)#Register_as_formality_scale)) 的層級。正式性設定可用於即時轉譯和非同步批次處理。

Formality 支援下列值：
+ **非正式** – 翻譯文字中的所有句子都使用與非正式溝通相關聯的語言建構。例如，翻譯文字使用熟悉的第二個人代名詞形式及其動詞協議 （或適用於日文的 Kudaketa 形式）。
+ **正式** – 翻譯文字中的所有句子都使用與正式、禮貌的溝通相關聯的語言建構。例如，翻譯文字使用正式形式的第二個人代名詞及其動詞協議 （或日文的 Teineigo 格式）。

例如，句子「確定嗎？」 可以有兩個正確的德文翻譯：「Sind Sie sicher？」 用於正式註冊和「Bist du sicher？」 適用於非正式的。

如果 Amazon Translate 不支援目標語言的正式程度，或者您未指定正式性參數，轉譯任務會忽略正式性設定。

**Topics**
+ [使用正規設定](#customizing-translations-formality-using)
+ [支援的語言](#customizing-translations-formality-languages)

## 使用正規設定
<a name="customizing-translations-formality-using"></a>

若要在即時轉譯請求中設定正式性，請執行下列其中一項操作：
+ 在 **Amazon Translate 主控台的即時轉譯**頁面上的其他**設定**下，啟用**形式**設定，然後選取其中一個值。 Amazon Translate 
+ 在 Amazon Translate API 的 [TranslateText](https://docs.aws.amazon.com/translate/latest/APIReference/API_TranslateText.html) 操作中使用設定參數。
+ 對於 中的 `translate-text`命令 AWS CLI，將 `--settings` 參數設定為 `Formality=FORMAL`或 `Formality=INFORMAL`。如需詳細資訊，請參閱《 *AWS CLI 命令參考*》中的[翻譯文字](https://docs.aws.amazon.com/cli/latest/reference/translate/translate-text.html)。

若要在批次轉譯請求中設定正規，請在開始轉譯任務時設定**正規**參數。如需詳細資訊和範例，請參閱 [執行批次翻譯任務](async-start.md)。

對於 CLI 或 API 請求，回應中的 `AppliedSettings` 欄位包含請求的正規設定 （如果有的話）。如果目標語言不支援正式性，則回應中的`AppliedSettings`值為 NULL。

## 支援的語言
<a name="customizing-translations-formality-languages"></a>

Amazon Translate 支援從任何來源語言轉譯為下列目標語言的正規設定。


| Language | 語言代碼 | 
| --- | --- | 
| 荷蘭文 | nl | 
| 法文 | fr | 
| 法文 (加拿大) | fr-CA | 
| 德文 | de | 
| 北印度文 | hi | 
| 義大利文 | it | 
| 日文 | ja | 
| 韓文 | ko | 
| 葡萄牙語 (葡萄牙) | pt-PT | 
| 西班牙文 | es | 
| 西班牙文 (墨西哥) | es-MX | 

如需 Amazon Translate 支援的所有語言，請參閱 [支援的語言和語言代碼](what-is-languages.md)。