

本文為英文版的機器翻譯版本，如內容有任何歧義或不一致之處，概以英文版為準。

# 為輸出規劃字幕
<a name="planning-captions-in-the-outputs"></a>

在 MediaLive 頻道中設定輸入之後，您必須規劃輸出。如果您有遵循[在輸入中建立字幕選擇器](identify-captions-in-the-input.md)中的指示操作，應該能取得字幕格式和語言的清單；這些項目皆可涵蓋在輸出中。

現在，您必須規劃輸出的字幕資訊。

規劃輸出的字幕
+ 指出要在頻道中建立的輸出媒體類型，例如：Microsoft Smooth 和 HLS。
+ 識別您計劃為每個輸出媒體建立的視訊和音訊組合。
+ 對於每個輸出媒體，識別哪些輸入字幕會轉換為哪些輸出格式。例如，您將 Microsoft Smooth 輸出媒體的電視資訊字幕轉換為 TTML，以及 HLS 輸出媒體的相同電視資訊字幕轉換為 WebVTT。

  可用的輸出格式取決於輸入格式和輸出媒體類型。如需判斷特定輸入格式能使用的輸出字幕，請參閱[MediaLive 中支援的字幕](supported-captions.md)。
+ 識別每個輸出格式的語言：
  + 一般都是分別計算每種語言。
  + 例外狀況：如果是內嵌字幕傳遞，所有語言僅能計算為一種語言。
  + 例外狀況：如果是電視資訊字幕傳遞，所有語言僅能計算為一種語言。

**結果**  
您最終會得到一個包含輸出，以及每個輸出之字幕格式和語言的清單。例如：
+ 具有捷克文 TTML 字幕的 Microsoft Smooth 輸出
+ 具有波蘭文 TTML 字幕的 Microsoft Smooth 輸出
+ HLS 輸出搭配捷克文的 WebVTT 字幕
+ HLS 輸出搭配波蘭文的 WebVTT 字幕

## 輸出多種格式
<a name="output-multiple-formats"></a>

您可以在輸出中包含兩個或多個不同格式的字幕。例如，您可以在 HLS 輸出中同時包含內嵌字幕和 WebVTT 字幕，為下游系統提供更多使用哪些字幕的選擇。唯一的多種格式規則如下：
+ 輸出容器必須支援所有格式。請參閱 [MediaLive 中支援的字幕](supported-captions.md)。
+ 與輸出關聯的所有字幕中，字型樣式都必須相符。這表示最終結果必須相同，而不是說您必須使用相同的選項才能獲得該結果。例如，與輸出關聯的所有字幕中，第一種語言都必須是白色，第二種語言都必須是藍色。

管理此種樣式相符可能有點棘手。如需字型樣式選項的相關資訊，請參閱「[支援輸出字幕中的字型樣式](support-for-font-styles-in-output-captions.md)」。