

本文為英文版的機器翻譯版本，如內容有任何歧義或不一致之處，概以英文版為準。

# 將來源組織成靜態和動態輸入
<a name="ips-step-design-inputs"></a>

此節為 [使用輸入](creating-input.md) 的補充資訊。它提供的資訊適用於多輸入 MediaLive 頻道中使用的輸入。

在您遵循步驟 2 評估來源後，您會擁有一組適合您多輸入頻道的來源。您現在必須將這些來源組織成三種類型的 MediaLive 輸入：靜態即時輸入、靜態檔案輸入和動態檔案輸入。

**此步驟的結果**

在這個步驟之後，您會擁有以下項目的清單：
+ 您將設為靜態即時輸入的來源。每個來源都會成為一個輸入 (以及一個輸入附件)。
+ 您將設為靜態檔案輸入的來源。每個來源都會成為一個輸入 (以及一個輸入附件)。
+ 您將設為動態檔案輸入的來源。數個來源會成為一個輸入 (以及一個輸入附件)。

## 識別即時來源
<a name="ips-identify-live"></a>

記下屬於即時來源的來源。這些來源都會成為靜態即時來源。

## 識別和組織檔案來源
<a name="ips-organize-file-sources"></a>

您必須評估您的檔案來源，判斷您是否應將某些來源實作為動態輸入，而非靜態輸入。

靜態輸入一律會和相同的來源建立關聯。動態輸入則每次都可以和您連接到頻道的不同來源建立關聯。因此動態輸入更為靈活，可協助您處理連接到頻道的輸入數限制。如需動態輸入的一般資訊，請參閱 [靜態輸入和動態輸入](how-dynamic-inputs-work.md)。

**組織來源**

1. 將檔案來源組織成集合，其中每個集合中的來源都存放在具有相同存取憑證的相同來源位置，例如 Amazon S3 中的相同儲存貯體。

   例如，您可能會在儲存貯體中擁有一組稱為 "prerolls" 的檔案來源，以及另外一組稱為 "filler" 的檔案來源。每個儲存貯體都具備不同的存取登入資料，因此每個項目都是其自身的集合。

1. 如果您有正在轉換且具備內嵌字幕的輸入，請閱讀此步驟 (而非進行傳遞)。如果您沒有內嵌字幕的輸入，或者您的輸入具有內嵌字幕，但這些輸入一律會傳遞至輸出，請略過此步驟。
   + 在每個集合中，識別包含內嵌字幕的檔案來源。判斷是否至少有一個輸出會轉換這些字幕，而不是傳遞字幕。
   + 在每個包含內嵌字幕的檔案來源中，識別語言的順序。
   + 在必要時，根據語言的順序細分集合。

     例如，您在 Amazon S3 儲存貯體中可能有一組檔案來源，其中語言的順序為英文、法文、西班牙文和德文。您可以在相同儲存貯體中擁有另外一組檔案來源，其順序為法文、西班牙文、德文和英文。請將這個集合分成兩個集合。

1. 製作您已識別的集合清單。例如，您可以擁有這些集合：
   + 來自 Amazon S3 "preroll" 儲存貯體的檔案來源，內含英文、法文、西班牙文和德文的內嵌字幕
   + 來自 Amazon S3 "filler" 儲存貯體的檔案來源，內嵌字幕的順序為法文、西班牙文、德文和英文
   + 來自 Amazon S3 "filler" 儲存貯體的檔案來源，具有不同順序的內嵌字幕，例如英文、法文、西班牙文和德文

1. 請決定每一組檔案來源是要成為靜態檔案輸入，還是動態檔案輸入。請遵循下列規則：
   + 任何包含超過一個檔案來源的集合都會成為一個動態輸入。
   + 任何僅包含一個檔案來源的集合會成為靜態輸入。不過，如果您認為稍後可能使用該位置的其他檔案來源 （例如，從該 Amazon S3 儲存貯體），建議您將集合視為動態輸入，以免超過[檔案輸入的限制](eml-limitations-and-rules.md#limits-inputs)。