

本文為英文版的機器翻譯版本，如內容有任何歧義或不一致之處，概以英文版為準。

# 評估音訊內容
<a name="assess-uss-audio"></a>

如需如何評估音訊來源的資訊，請參閱下表。讀取每一列。

**注意**  
您不需要對透過 CDI 或從 AWS Elemental Link 裝置交付的音訊進行任何評估。MediaLive 一律接受這些來源。


****  

| 要取得的資訊 | 驗證下列項目 | 
| --- | --- | 
| 可用的音訊轉碼器或格式。 | 請確定 中的音訊轉碼器清單中至少包含一個音訊轉碼器[依輸入類型支援的轉碼器](inputs-supported-codecs-by-input-type.md)。 | 
| 每個轉碼器的可用語言。例如，英文、法文。 | 識別您要提供的語言。決定內容提供者可以提供哪些語言。 | 
| 每個轉碼器可用的編碼模式 （例如 2.0 和 5.1)。 |  識別您偏好用於每種音訊語言的音訊編碼模式。決定內容提供者可以提供的編碼模式。如需詳細資訊，請參閱[此表格後面的 一節](#coding)。   | 
| 音訊特性是否在串流中間變更。 |  為了獲得最佳結果，請確認來源內容的音訊特性不會在串流中間變更。例如，來源的轉碼器不應變更。編碼模式不應變更。語言不應消失。  | 
| 如果來源內容是 HLS，則無論音訊資產位於音訊轉譯群組中還是多工視訊。 |  MediaLive 可以使用影片擷取位於個別轉譯群組中的音訊資產，或多工至單一串流。  | 

**決定編碼模式**  
如果相同語言有多個編碼模式可用，請決定要使用的模式。請遵守下列準則：
+ 您可以在一個轉碼器和編碼模式中擷取某些語言，並在另一個轉碼器和編碼模式中擷取其他語言。例如，您可能想要在 5.1 編碼模式中提供一或兩種語言，並且想要在 2.0 編碼模式中使用其他語言。
+ 您可以多次擷取相同的語言。例如，您可能想要在 5.1 編碼模式和 2.0 編碼模式中使用一種語言。
+ 在決定要為指定語言擷取哪個轉碼器和編碼模式時，請考慮輸出中該語言的編碼模式。對於每種語言，如果來源內容的編碼模式符合輸出的編碼模式，一律最簡單，因為這樣您就不必重新混合音訊，即可轉換編碼模式。MediaLive 支援重新混合，但重新混合是一項進階功能，需要充分了解音訊。

例如，在輸出中，您可能希望一種語言處於編碼模式 5.1。您可能希望在編碼模式 2.0 中提供其他語言。

因此，您可以選擇擷取下列項目：
+ Dolby Digital 5.1 西班牙文
+ AAC 2.0 的法文和英文。