

本文為英文版的機器翻譯版本，如內容有任何歧義或不一致之處，概以英文版為準。

# 在輸出中設定字幕
<a name="set-up-captions-in-outputs"></a>

任務中的字幕位置取決於您的輸出字幕格式：您的字幕可能會在與您的視訊相同的輸出中、與您的視訊相同的輸出群組內的獨立輸出中，或是在完全不同的輸出群組中。您設定多種字幕軌道的方式，也取決於輸出字幕格式。

如需支援輸入和輸出字幕的完整清單，請參閱 [字幕參考表](captions-support-tables.md)。

如需如何在輸入中設定字幕的資訊，請參閱 [設定輸入字幕](including-captions.md)。

下列程序說明如何為不同的輸出設定字幕。

**為不同的輸出設定字幕**

1. 在 https：//[https://console.aws.amazon.com/mediaconvert](https://console.aws.amazon.com/mediaconvert) 開啟 MediaConvert 主控台。

1. 選擇**建立任務**。

1. 如 [教學課程：設定任務設定](setting-up-a-job.md) 和 [建立輸出](output-settings.md) 中的說明，為視訊與音訊設定您的輸入、輸出群組及輸出。

1. 如 [建立輸入字幕選取器](including-captions.md#create-input-caption-selectors) 所述，建立輸入字幕選擇器。

1. 決定要在您任務中的何處指定字幕。此選擇取決於輸出字幕格式。請參閱以下相關主題進行尋找。

1. 在 **Create job** (建立任務) 頁面的左側窗格，從輸出清單中選擇適當的輸出。

1. 在 **Encoding settings** (編碼設定) 中選擇 **Add caption** (新增字幕)。這會在 **Encoding settings** (編碼設定) 之下顯示一個字幕設定區域。

1. 如果您的輸出字幕格式需要為輸出內的各個軌道提供單獨的字幕設定群組，請再次選擇 **Add captions (新增字幕)**，直到每個軌道皆有一個字幕群組為止。若要判斷您必須為所有軌道提供一個字幕設定群組，或是為每個軌道各提供一個字幕設定群組，請參閱以下相關主題。

1. 在 **Encoding settings** (編碼設定) 之下，從清單中選擇 **Captions 1** (字幕 1)。

1. 在 **Captions source** (字幕來源) 之下選擇字幕選擇器。這會選取您在設定輸入時與選取器相關聯的軌道，因此 AWS Elemental MediaConvert 會將這些字幕包含在此輸出中。

1. 在 **Destination type** (目標類型) 之下選擇輸出字幕格式。請查看 [視訊容器中支援的輸入字幕](captions-support-tables-by-container-type.md) 以確保您選擇的是支援的格式。

1. 為以下相關主題中所述的任何其他欄位提供值。



**Topics**
+ [CEA/EIA-608 和 CEA/EIA-708 （內嵌） 輸出字幕](embedded-output-captions.md)
+ [DVB-Sub 輸出字幕](dvb-sub-output-captions.md)
+ [IMSC、TTML 和 WebVTT （附屬） 輸出字幕](ttml-and-webvtt-output-captions.md)
+ [SCC、SRT 和 SMI （附屬） 輸出字幕](scc-srt-output-captions.md)
+ [電視資訊輸出字幕](teletext-output-captions.md)
+ [燒錄輸出字幕](burn-in-output-captions.md)
+ [可存取性字幕的設定](accessibility-captions.md)

# CEA/EIA-608 和 CEA/EIA-708 （內嵌） 輸出字幕
<a name="embedded-output-captions"></a>

 本節說明如何在 中設定內嵌輸出字幕 AWS Elemental MediaConvert。主要主題包括：
+ 在何處指定字幕。
+ 如何指定多個字幕軌跡。
+ MXF 輸出中的內嵌和輔助字幕。

## 在何處指定字幕
<a name="where-embedded-output-captions"></a>

將您的字幕放在與影片相同的輸出群組和相同的輸出中。

## 如何指定多個字幕音軌
<a name="multilang-embedded-output-captions"></a>
+ 如果您的輸入字幕格式為內嵌 (亦即傳遞內嵌至內嵌)，您只需要建立一個字幕設定群組。您在 **Captions source (字幕來源)** 之下選擇的字幕選擇器，包含來自輸入的所有軌道。
+ 如果您的輸入字幕是兩個 SCC 檔案，您可以將輸出字幕建立為內嵌在輸出視訊串流中的兩個輸出字幕通道。如需詳細資訊，請參閱[將雙 SCC 輸入檔案轉換為內嵌字幕](converting-dual-scc-input-files-to-embedded-captions.md)。
+ 如果您的輸入字幕並非內嵌或 SCC，您只能在每個輸出中包含一個字幕軌。在每個輸出中，包含一個字幕設定群組。在 **Captions source (字幕來源)** 之下，選擇您設定用來包含您想要之軌道的選擇器。

## MXF 輸出中的內嵌和輔助字幕
<a name="embedded-and-ancillary-captions-in-mxf-outputs"></a>

MXF 輸出是否可以包含輔助字幕取決於 MXF 設定檔：
+ MXF XDCAM HD：此 MXF 設定檔指定在 smpte 436 軌道的輔助資料。透過這些輸出，MediaConvert 會將您的內嵌字幕複製到 smpte 436 輔助軌道，並將它包含在視訊串流中。
+ MXF D-10：此 MXF 設定檔規格不允許輔助資料。因此，您的 MXF D-10 輸出僅在視訊串流中嵌入字幕。

MediaConvert 會根據下列編碼設定的值來決定輸出的 MXF 設定檔：
+ Resolution
+ 影格播放速率
+ 視訊轉碼器設定檔
+ 交互模式

如需有關這些設定值對哪些 MXF 設定檔有效的資訊，請參閱相關規格。針對 XDCAM HD，請參閱 IEEE Xplore 數位資料庫中的 [RDD 9:2009 - SMPTE 標準文件 - Sony MPEG 長 GOP 產品的 MXF 相互操作性規格](https://ieeexplore.ieee.org/document/7290306)。針對 MXF D-10，請參閱 [ST 356:2001 - SMPTE 標準 - 針對電視 — D-10 類型串流規格 — MPEG-2 4:2:2P @ ML 為 525/60 及 625/50](https://ieeexplore.ieee.org/document/7290684)。

# DVB-Sub 輸出字幕
<a name="dvb-sub-output-captions"></a>

 本節說明如何在 中設定 DVB-Sub 輸出字幕 AWS Elemental MediaConvert。主要主題包括：
+ 在何處指定字幕。
+ 如何指定多個字幕軌跡。
+ 如何指定字型指令碼。

## 在何處指定字幕
<a name="where-dvb-sub-output-captions"></a>

將您的字幕放在與影片相同的輸出群組和相同的輸出中。

## 如何指定多個字幕音軌
<a name="multilang-dvb-sub-output-captions"></a>
+ 如果您的輸入字幕格式與輸出字幕格式相同 (傳遞)，您只需建立一個字幕設定群組。您在 **Captions source (字幕來源)** 之下選擇的字幕選擇器，包含來自輸入的所有軌道。
+ 如果您的輸入字幕使用不同的格式，則必須為每個軌道建立一個字幕設定群組。將各個字幕設定群組放入相同的輸出中。它們將以 Captions 1 (字幕 1)、Captions 2 (字幕 2) 等出現在設定群組清單中。在每個設定群組中，在 **Captions source (字幕來源)** 之下，選擇您設定用來包含您所需軌道的選擇器。

## 如何指定字型指令碼
<a name="how-to-specify-lang-script-dvb-sub"></a>

AWS Elemental MediaConvert 會根據您在輸出字幕設定中指定的語言，自動為您的字幕選取適當的指令碼。如果您選擇的語言有多個可能的指令碼，請指定您想要的指令碼。

**為了確保服務使用正確的字型指令碼**

1. 在**編碼設定**下的**字幕**區段中，針對**語言**選擇字幕文字的語言。

1. 如果您指定的語言有多個可能的指令碼，請使用**字型指令碼**來指定指令碼。

   例如，如果您為**語言**選擇**中文** (ZH)，請使用**字型指令碼**選擇**簡體中文**或**繁體中文**。在此情況下，如果您未指定**字型指令碼**的值，服務會預設為簡體中文。
**提示**  
在大多數情況下，對於**字型指令碼**，您可以保留 **Automatic** 的預設值。當您這麼做時，服務會根據字幕文字的語言選擇指令碼。

# IMSC、TTML 和 WebVTT （附屬） 輸出字幕
<a name="ttml-and-webvtt-output-captions"></a>

 本節說明如何在 中設定 IMSC、TTML 和 WebVTT （附屬） 輸出字幕 AWS Elemental MediaConvert。主要主題包括：
+ 在何處指定字幕。
+ 如何指定多個字幕軌跡。
+ 附屬字幕容器選項。

如果您的輸出字幕為 IMSC、TTML 或 WebVTT 格式，請根據下列資訊在您的輸出中設定這些字幕。如需 IMSC 支援的限制 , 請參閱 [IMSC 要求](imsc-captions-support.md)。

## 在何處指定字幕
<a name="where-ttml-and-webvtt-output-captions"></a>

將您的字幕放在相同的輸出群組中，但與視訊的輸出不同。

將字幕新增至輸出後，請刪除服務使用輸出自動建立的**視訊**和**音訊 1** 設定群組。

**刪除 視訊和音訊 1 群組的設定**

1. 在**建立任務**頁面的左側**任務**窗格中的**輸出群組**下，選擇包含您要刪除之設定群組的輸出。

1. **影片**設定群組會自動顯示在**串流設定**區段中。選擇**移除影片選擇**器按鈕。

1. **音訊 1** 設定群組會自動顯示在**串流設定**區段中。選擇**移除**按鈕。

## 如何指定多個字幕音軌
<a name="multilang-ttml-and-webvtt-output-captions"></a>

將每個字幕軌放入其各自的輸出中。

**注意**  
在任務中第一個指定的字幕軌會以 HLS 資訊清單中的預設軌道表示。

## 附屬字幕容器選項
<a name="sidecar-captions-container-options"></a>

視輸出群組而定，您可以選擇 IMSC 和 TTML 字幕輸出的字幕容器。

對於 **DASH ISO** 輸出群組，您可以從以下選擇：
+ 分段的 MP4 (`.fmp4`)
+ 原始 (`.xml` 適用於 IMSC，`.ttml` 適用於 TTML)

對於所有其他輸出群組，IMSC 和 TTML 檔案是原始檔案。

**指定 DASH ISO 輸出群組中 IMSC 和 TTML 字幕的字幕容器**

1. 在 **DASH ISO** 輸出群組中設定輸出，如中所述[在 ABR 串流輸出群組中建立輸出](setting-up-a-job.md#create-outputs-in-abr-streaming-output-groups)。將字幕放在單獨的輸出中。

1. 在**建立任務**頁面上，於左側**的任務**窗格中，選擇字幕輸出。

1. 在右側的 **Output settings (輸出設定)** 區段中，選擇 **Container settings (容器設定)**，然後啟用 **DASH container settings (DASH 容器設定)**。

1. 對於 **Captions container (字幕容器)**，請保留預設的 **Raw (原始)** 或選擇 **Fragmented MPEG-4 (分段的 MPEG-4)**。

# SCC、SRT 和 SMI （附屬） 輸出字幕
<a name="scc-srt-output-captions"></a>

 本節說明如何在 中設定 SCC、SRT 和 SMI （附屬） 輸出字幕 AWS Elemental MediaConvert。主要主題包括：
+ 在何處指定字幕。
+ 如何指定多個字幕軌跡。

## 在何處指定字幕
<a name="where-scc-srt-output-captions"></a>

將您的字幕放在相同的輸出群組中，但與視訊的輸出不同。

將字幕新增至輸出後，請刪除服務使用輸出自動建立的**視訊**和**音訊 1** 設定群組。

**刪除 視訊和音訊 1 群組的設定**

1. 在**建立任務**頁面的左側**任務**窗格中的**輸出群組**下，選擇包含您要刪除之設定群組的輸出。

1. **影片**設定群組會自動顯示在**串流設定**區段中。選擇**移除影片選擇**器按鈕。

1. **音訊 1** 設定群組會自動顯示在**串流設定**區段中。選擇**移除**按鈕。

## 如何指定多個字幕音軌
<a name="multilang-scc-srt-output-captions"></a>

 對於每個 SRT、SCC 或 SMI 輸出，每個字幕選擇器都必須有一個輸出。在字幕輸出中，選擇針對您要包含的軌道所設定的**字幕來源下的字幕**選擇器。它們會在設定群組清單中顯示為**字幕選擇器 1**、**字幕選擇器 2** 等。

# 電視資訊輸出字幕
<a name="teletext-output-captions"></a>

 本節說明如何在 中設定電視資訊輸出字幕 AWS Elemental MediaConvert。主要主題包括：
+ 電視資訊至電視資訊傳遞。
+ Teletext to Teletext，頁面重新映射。
+ 來自其他字幕格式的電視資訊。

設定輸出電視資訊字幕的方式取決於您要將字幕移至不同的電視資訊頁面，還是只將字幕完全從輸入傳遞到輸出。

## 電視訊息到電視訊息傳遞
<a name="teletext-to-teletext-passthrough"></a>

當您的輸入字幕格式為電視資訊，且您希望輸出字幕位於相同頁面上，且樣式與輸入相同時，您可以將輸入字幕傳遞至輸出。若要這樣做，請以下列方式設定您的字幕：
+ 請確定您的輸入字幕已設定一個字幕選擇器。如需詳細資訊，請參閱[電視資訊輸入字幕](teletext.md)。
+ 在與視訊相同的輸出群組和相同的輸出中，建立一個字幕索引標籤。這個字幕索引標籤代表所有輸出字幕，無論您擁有的輸出電視資訊頁面數目為何。
+ 在輸出字幕索引標籤中，選擇**字幕來源的輸入字幕**選擇器。
+ 請勿在輸出字幕索引標籤上指定任何其他設定的值。

當您直接在 JSON 任務規格中工作時，一個字幕索引標籤對應至 的一個子項`CaptionDescriptions`。

## Teletext to Teletext，頁面重新映射
<a name="teletext-to-teletext-page-remapping"></a>

當您的輸入字幕格式為電視資訊，而且在輸出中，您想要變更字幕所在的電視資訊頁面時，您可以在輸入和輸出中指定頁面。若要這樣做，請以下列方式設定您的字幕：
+ 請確定您的輸入字幕已為每個電視資訊頁面設定一個字幕選擇器，且您在每個輸入字幕選擇器的設定中指定頁面號碼。如需詳細資訊，請參閱[電視資訊輸入字幕](teletext.md)。
+ 在與視訊相同的輸出群組和相同的輸出中，為每個輸出電視資訊頁面建立一個字幕索引標籤。
+ 在每個輸出字幕索引標籤中，選擇**字幕來源的其中一個輸入字幕**選擇器。
+ 在每個輸出字幕索引標籤中，針對**頁碼**，為輸出中的這些字幕指定您想要的電視資訊頁碼。或者，提供**語言**、**描述**和**頁面類型的**值。

## 來自其他字幕格式的電視資訊
<a name="teletext-from-other-captions-formats"></a>

當您的輸入字幕採用 Teletext 以外的格式時，您必須指定輸出字幕的 Teletext 頁面。MediaConvert 支援這些字幕工作流程：
+ 單一輸入字幕會追蹤到單一輸出的電視資訊頁面。
+ 單一輸入字幕會追蹤多個輸出電視資訊頁面。每個輸出頁面都會複製其他頁面的內容。
+ 多個輸入字幕會追蹤多個輸出電視資訊頁面。您可以使用字幕選擇器來指定要在每個輸出電視資訊頁面上包含的字幕。

像這樣設定您的字幕：
+ 請確定您的輸入字幕已針對您要映射至電視資訊頁面的每個字幕軌設定一個字幕選擇器。如需詳細資訊，請參閱[建立輸入字幕選取器](including-captions.md#create-input-caption-selectors)。
+ 在與視訊相同的輸出群組和相同的輸出中，為每個輸出電視資訊頁面建立一個字幕索引標籤。
+ 在每個輸出字幕索引標籤中，選擇**字幕來源的其中一個輸入字幕**選擇器。
+ 在每個輸出字幕索引標籤中，針對**頁碼**，為輸出中的這些字幕指定您想要的電視資訊頁碼。或者，提供**語言**和**描述**的值。

# 燒錄輸出字幕
<a name="burn-in-output-captions"></a>

 本節說明如何在 中設定燒錄輸出字幕 AWS Elemental MediaConvert。主要主題包括：
+ 在何處指定字幕。
+ 如何指定多個字幕軌跡。
+ 如何使用樣式傳遞。
+ 非英文字型和不支援的字元。

*燒錄*是一種傳遞字幕的方式，而不是字幕格式。燒錄可將字幕直接寫入視訊影格，以字幕取代視訊內容的像素。如果您想要在輸出中燒錄字幕，請根據下列資訊設定字幕。

## 在何處指定字幕
<a name="where-burn-in-output-captions"></a>

將您的字幕放在與影片相同的輸出群組和相同的輸出中。

## 如何指定多個字幕音軌
<a name="multilang-burn-in-output-captions"></a>

您只能在每個輸出中燒錄一個字幕軌道。

## 如何使用樣式傳遞
<a name="how-to-use-style-passthrough"></a>

您可以選擇如何對輸出影片中出現的燒錄字幕文字進行樣式化。有幾個選項，包括樣式傳遞、預設設定或手動覆寫。

當您將樣式傳遞設定為已啟用時，MediaConvert 會使用來自輸入字幕的可用樣式和位置資訊。請注意，MediaConvert 會針對任何缺少的樣式資訊使用預設設定。

MediaConvert 支援下列輸入字幕格式的樣式傳遞：
+ 輔助式
+ 內嵌
+ SCTE-20
+ SCC
+ TTML
+ STL (EBU STL)
+ SMPTE-TT （文字型）
+ 電視資訊
+ IMSC
+ WebVTT

當您將樣式傳遞設定為已停用時，MediaConvert 會忽略輸入中的樣式資訊，並使用預設設定：具有黑底線的白色文字、底部中心定位和自動調整大小。

 無論您是否將樣式傳遞設定為已啟用，您也可以選擇手動覆寫任何個別樣式選項。

**注意**  
TTML 和類似 TTML (IMSC、SMPTE-TT) 輸入具有特殊樣式格式化要求。如需詳細資訊，請參閱[TTML 樣式格式](ttml-style-formatting.md)。

## 如何指定字型指令碼
<a name="how-to-specify-the-language-script-burnin"></a>

AWS Elemental MediaConvert 會根據您在輸出字幕設定中指定的語言，自動為您的字幕選取適當的指令碼。如果您選擇的語言有多個可能的指令碼，請指定您想要的指令碼。

**為了確保服務使用正確的字型指令碼**

1. 在**編碼設定**下的**字幕**區段中，針對**語言**，選擇字幕文字的語言。

1. 如果您指定的語言有多個可能的指令碼，請使用**字型指令碼**來指定指令碼。

   例如，如果您為**語言**選擇**中文** (ZH)，請使用**字型指令碼**選擇**簡體中文**或**繁體中文**。在此情況下，如果您未指定**字型指令碼**的值，服務會預設為簡體中文。
**提示**  
在大多數情況下，對於**字型指令碼**，您可以保留 **Automatic** 的預設值。當您這麼做時，服務會根據字幕文字的語言選擇指令碼。

## 非英文字型和不支援的字元
<a name="non-english-unsupported"></a>

當您的輸入字型使用非英文字型指令碼時，輸出燒錄字幕可能包含不支援的 Unicode 字元 `□`。若要解決此問題，請將**樣式傳遞**設定為**已啟用**。

# 可存取性字幕的設定
<a name="accessibility-captions"></a>

當您建立 HLS 或 CMAF HLS 輸出並包含 ISMC 或 WebVTT 字幕軌時，您可以將字幕的存取性屬性新增至輸出資訊清單。MediaConvert 根據 [Apple 裝置的 HLS 撰寫規格](https://developer.apple.com/documentation/http_live_streaming/hls_authoring_specification_for_apple_devices)第 4.5 和 4.6 節新增這些屬性。

當您將**協助工具字幕** (`accessibility`) 設定為**已啟用 **(`ENABLED`) 時，MediaConvert 會將下列屬性新增至 下資訊清單中的字幕軌`EXT-X-MEDIA`： `CHARACTERISTICS="public.accessibility.describes-spoken-dialog,public.accessibility.describes-music-and-sound"`和 `AUTOSELECT="YES"`。

如果字幕軌並非旨在提供此類可存取性，請保留預設值**已停用** (`DISABLED`)。MediaConvert 不會新增上一段的屬性。