

本文属于机器翻译版本。若本译文内容与英语原文存在差异，则一律以英文原文为准。

# 在 Amazon Translate 中设置正式性
<a name="customizing-translations-formality"></a>

您可以选择为支持的目标语言的翻译指定所需的*正式性* 程度。正式性设置控制翻译输出中所使用语言的正式程度（也称为 [敬语](https://en.wikipedia.org/wiki/Honorifics_(linguistics)) 或 [语域](https://en.wikipedia.org/wiki/Register_(sociolinguistics)#Register_as_formality_scale)）。正式性设置可用于实时翻译和异步批处理。

正式性支持以下值：
+ **非正式** – 翻译文本中的所有句子都使用与非正式交流相关的语言结构。例如，翻译后的文本使用非正式的第二人称代词形式以及相应的动词形式（或日语的 Kudaketa 形式）。
+ **正式** – 翻译文本中的所有句子都使用与正式、礼貌交流相关的语言结构。例如，翻译后的文本使用正式的第二人称代词形式以及相应的动词形式（或日语的 Teineigo 形式）。

例如，“Are you sure?”这句话 可以有两个正确的德语翻译：用于正式语域的“Sind Sie sicher?” 和用于非正式语域的 “Bist du sicher?”。

如果 Amazon Translate 不支持目标语言的正式程度，或者您未指定正式性参数，则翻译作业将忽略正式性设置。

**Topics**
+ [使用正式性设置](#customizing-translations-formality-using)
+ [支持的语言](#customizing-translations-formality-languages)

## 使用正式性设置
<a name="customizing-translations-formality-using"></a>

若要在实时翻译请求中设置正式性，请执行以下操作之一：
+ 在 Amazon Translate 控制台的**实时翻译**页面上，在**其他设置**中，启用**正式性**设置并选择一个值。
+ 在 Amazon Translate API 的[TranslateText](https://docs.aws.amazon.com/translate/latest/APIReference/API_TranslateText.html)操作中使用设置参数。
+ 对于中的`translate-text`命令 AWS CLI，将`--settings`参数设置为`Formality=FORMAL`或`Formality=INFORMAL`。有关更多信息，请参阅《AWS CLI 命令参考》**中的 [translate-text](https://docs.aws.amazon.com/cli/latest/reference/translate/translate-text.html)。

要在批量翻译请求中设置正式性，请在开始翻译作业时设置**正式性**参数。有关详细信息和示例，请参阅 [运行批量翻译作业](async-start.md)。

对于 CLI 或 API 请求，响应中的 `AppliedSettings` 字段包含请求中的正式性设置（如有）。如果目标语言不支持正式性，则响应中的 `AppliedSettings` 值为 NULL。

## 支持的语言
<a name="customizing-translations-formality-languages"></a>

Amazon Translate 支持从任何源语言翻译成以下目标语言的正式性设置。


| 语言 | 语言代码 | 
| --- | --- | 
| 荷兰语 | nl | 
| 法式料理 | fr | 
| 法语（加拿大） | fr-CA | 
| 德国料理 | de | 
| 印地语 | hi | 
| 意大利料理 | it | 
| 日式料理 | ja | 
| 韩语 | ko | 
| 葡萄牙语（葡萄牙） | pt-PT | 
| 西班牙料理 | es | 
| 西班牙语（墨西哥） | es-MX | 

有关 Amazon Translate 支持的所有语言，请参阅 [支持的语言和语言代码](what-is-languages.md)。