

As traduções são geradas por tradução automática. Em caso de conflito entre o conteúdo da tradução e da versão original em inglês, a versão em inglês prevalecerá.

# Criação de legendas de entrada
<a name="including-captions"></a>

Para incluir legendas no seu tarefa, siga estas etapas na ordem indicada:

1. Se as legendas de entrada tiverem um formato associado baseado em timecode, como SCC ou STL, [defina as configurações de origem do timecode.](#set-the-timecode-source-settings)

1. [Reúna as informações de legendas necessárias.](#gather-required-captions-information)

1. [Crie seletores de legendas de entrada.](#create-input-caption-selectors)

1. [Configure legendas em saídas.](set-up-captions-in-outputs.md)

Para obter uma lista completa das legendas de entrada e saída compatíveis, consulte [Tabelas de legendas comparativas](captions-support-tables.md).

Para obter informações sobre como configurar legendas em sua saída, consulte [Configurar legendas em saídas](set-up-captions-in-outputs.md).

**dica**  
Você pode usar Amazon Transcribe with MediaConvert para gerar legendas e incluí-las em sua saída. *Para obter mais informações, consulte a [legendagem de AWS VOD usando o Amazon Transcribe](https://github.com/aws-samples/aws-transcribe-captioning-tools) em Samples on.AWS * GitHub

## Especificar a fonte do código de hora
<a name="set-the-timecode-source-settings"></a>

Para que suas legendas sejam sincronizadas corretamente com seu vídeo, você deve configurar a linha do tempo de entrada para corresponder aos timecodes incorporados no seu arquivo de legendas. MediaConvert estabelece a linha do tempo de entrada com base no valor escolhido para a configuração da fonte do **Timecode** de entrada. Para obter mais informações, consulte [Origem do timecode de entrada e alinhamento de legendas](about-input-timecode-source-and-captions-alignment.md).

Para obter instruções sobre como ajustar a configuração **Origem do timecode**, consulte [Ajustar a linha do tempo de entrada com a origem do timecode de entrada](timecode-input.md).

## Coletar as informações de legendas necessárias
<a name="gather-required-captions-information"></a>

Antes de configurar legendas na sua tarefa, observe as seguintes informações:
+ O *formato das legendas de entrada*. Você deve ter essas informações com antecedência; MediaConvert não as lê nos seus arquivos de entrada.
+ As *faixas* das legendas de entrada que você pretende usar em qualquer uma das suas saídas.
+ Os *pacotes e arquivos de saída* que você pretende criar com a tarefa. Para obter informações sobre como especificar o pacote de saída ou o tipo de arquivo, consulte [Criação de saídas](output-settings.md).
+ O *formato de legendas de saída* que você pretende usar em cada saída.

  Para legendas de saída com compatibilidade que se baseiam no contêiner de entrada, formato de legendas de entrada e contêiner de saída, consulte [Legendas de entrada compatíveis em contêineres de vídeo](captions-support-tables-by-container-type.md). 
+ As *faixas de legendas de saída* que você pretende incluir para cada saída. Se você passar teletext-to-teletext, todas as faixas na entrada estarão disponíveis na saída. Caso contrário, as faixas que você incluir em uma saída poderão ser um subconjunto das faixas que estão disponíveis na entrada.

## Criação de seletores de legendas de entrada
<a name="create-input-caption-selectors"></a>

Ao configurar as legendas, você começa criando seletores de legendas. Seletores de legendas identificam um ativo de legendas específico na entrada e associam um rótulo a ele. O ativo de legendas é uma única faixa ou o conjunto de todas as faixas contidas no arquivo de entrada, dependendo do formato das suas legendas de entrada. Por exemplo, você pode adicionar **Seletor de legendas 1** e associar legendas em francês a ele. Quando você [configura uma saída para incluir legendas](set-up-captions-in-outputs.md), isso é feito especificando seletores de legendas. 

**Para criar seletores de legendas de entrada**

1. Na página **Criar trabalho**, no painel **Trabalho** à esquerda, escolha uma entrada. 
**nota**  
Em trabalhos com várias entradas, cada entrada deve ter o mesmo número de seletores de legendas. Para entradas que não têm legendas, crie seletores de legendas vazios. Para esses seletores, em **Fonte**, escolha **Fonte nula**. Remova todos os seletores de legendas se nenhuma entrada tiver legendas.

1. Na seção **Captions selectors**, perto da parte inferior da página, escolha **Add captions selector**. 

1. Em **Source**, escolha o formato de legendas de entrada. 

1. Para a maioria dos formatos, mais campos são exibidos. Especifique os valores para esses campos conforme descrito no tópico relacionado ao seu formato de legendas de entrada. Escolha o tópico apropriado da lista a seguir após este procedimento.

1. Crie mais seletores de legendas se necessário. O número de seletores de legendas de que você precisa depende do formato de legendas de entrada. Escolha o tópico apropriado da lista a seguir após este procedimento.

# QuickTime faixa de legendas ou legendas em legendas de entrada de dados MXF VANC (auxiliares)
<a name="ancillary"></a>

Se as suas legendas de entrada estiverem em qualquer um dos seguintes formatos, o serviço as manipulará como dados "auxiliares":
+ QuickTime faixa de legendas (formato QTCC)
+ Dados MXF VANC

MediaConvert não cria legendas de saída nesses formatos, mas você pode convertê-las em um [formato de saída compatível](captions-support-tables-by-container-type.md).

**Para legendas auxiliares**
+ Crie um seletor de legendas por faixa que você usará nas suas saídas.
+ Em cada seletor de legendas, para **Source**, escolha **Ancillary**.
+ Em cada seletor de legendas, para **Canal de CC**, escolha o número do canal para a faixa que está associada ao seletor.

  Por exemplo, as legendas de entrada têm inglês no canal CC 1 e espanhol no canal CC 2. Para usar essas legendas, crie o Seletor de legendas 1 e, em seguida, escolha 1 na lista suspensa **CC channel**. Em seguida, crie o Seletor de legendas 2 e escolha 2 na lista suspensa **CC channel**.

# Legendas de entrada incorporadas (CEA/EIA-608, CEA/EIA-708), incorporadas\$1SCTE-20 e SCTE-20\$1incorporadas
<a name="embedded"></a>

Se as suas legendas de entrada estiverem em qualquer um dos seguintes formatos, o serviço as manipulará como dados "incorporados":
+ CEA-608
+ EIA-608
+ CEA-708
+ EIA-708

Se suas legendas de entrada tiverem legendas incorporadas e SCTE-20, e você desejar que os dois tipos estejam em suas saídas, configure seletores de legendas de entrada separados para as faixas de legenda SCTE-20 e incorporadas. Configure os seletores de legendas SCTE-20 da mesma forma que você configura os seletores incorporados.

**nota**  
Para entradas MXF, as legendas provavelmente estão na faixa auxiliar. Algumas ferramentas de análise de mídia de terceiros relatam incorretamente essas legendas como legendas incorporadas 608/708. Para obter informações sobre como configurar legendas auxiliares, consulte [QuickTime faixa de legendas ou legendas em legendas de entrada de dados MXF VANC (auxiliares)](ancillary.md).

## Número de selecionadores de legendas para legendas incorporadas
<a name="embedded-how-many-caption-selectors"></a>
+ Se todas as suas legendas de saída também estiverem em um formato incorporado, crie apenas um seletor de legendas, mesmo que você inclua várias faixas na saída. Com essa configuração, o MediaConvert extrai automaticamente todas as faixas e as inclui na saída.
+ Se todas as suas saídas estiverem em um formato não incorporado, crie um seletor de legendas para cada faixa que você deseja incluir na saída.
+ Se algumas das suas saídas tiverem legendas em um formato incorporado e outras tiverem legendas em um formato diferente, crie um seletor de legendas para as saídas com legendas incorporadas. Crie também seletores individuais para as saídas com outras legendas que não estão incorporadas, uma para cada faixa que você deseja nas suas saídas.

## Campos de seletores de legendas para legendas incorporadas
<a name="embedded-caption-selector-fields"></a>

**Source**: escolha **Embedded**

**Número de canal CC**: esse campo especifica a faixa a ser extraída. Conclua da seguinte maneira: 
+ **Se você estiver fazendo embedded-to-embedded legendas (ou seja, você cria somente um seletor de legendas para as legendas incorporadas de entrada), MediaConvert ignora esse campo, portanto, mantenha o valor padrão para o número do canal CC.**
+ Se você estiver convertendo legendas incorporadas em outro formato (ou seja, criando vários seletores de legendas, um para cada faixa), especifique o número de canal de legendas a partir da entrada que contém a faixa desejada. Para fazer isso, selecione o número do canal na lista suspensa. Por exemplo, selecione **1** para escolher CC1.

**nota**  
MediaConvert não detecta automaticamente qual idioma está em cada canal. Você pode especificar isso ao configurar as legendas de saída, de forma que os metadados do código de idioma do canal de legendas MediaConvert passem para a saída para uso posterior.



# Legendas de entrada DVB-Sub
<a name="dvb-sub-or-scte-27"></a>

MediaConvert suporta DVB-sub somente em entradas TS.

Na maioria dos casos, crie um seletor de legendas por faixa. Em cada seletor, especifique a faixa desejada, fornecendo o PID ou o código do idioma.

**nota**  
Não especifique as legendas no campo **PID** e na lista suspensa **Language** ao mesmo tempo. Especifique um ou o outro. 

Se você estiver DVB-sub-to-DVB usando -sub e quiser passar por todas as faixas de legendas da entrada para a saída, crie um seletor de legendas para todas as faixas. Nesse caso, mantenha o campo **PID** em branco e não escolha nenhum idioma na lista suspensa **Idioma**.

# Legendas de entrada de teletexto
<a name="teletext"></a>

A configuração dos seletores de legendas de entrada de teletexto depende de como você planeja usar as legendas na saída. Você pode usar as legendas de teletexto de uma das seguintes maneiras:
+ [Passagem de teletexto para teletexto](#input-teletext-to-output-teletext-passthrough)

  Com a passagem de teletexto, MediaConvert passa pelas legendas de entrada inalteradas da entrada para a saída. O estilo das legendas, os números de página do teletexto e os dados do teletexto sem legendas aparecem em seus resultados exatamente da mesma forma que na entrada.

  A passagem do Teletext é a única maneira de incluir dados do Teletext que não sejam legendas em sua saída.
+ [Teletexto para teletexto, remapeamento de página](#input-teletext-to-output-teletext-with-page-remapping)

  Se quiser que os números de página do teletexto na saída sejam diferentes dos números de página na entrada, você poderá remapear o conteúdo. Quando você faz isso, as legendas de saída têm um estilo simples e você perde todos os dados de teletexto que não sejam legendas.
+ [Teletexto para outros formatos de legendas](#input-teletext-to-other-format-output-captions)

  Você pode usar as legendas de entrada do teletexto para gerar legendas de saída em alguns outros formatos. Para saber quais legendas você pode gerar a partir de entradas de teletexto, consulte [Tabelas de legendas comparativas](captions-support-tables.md).

Para obter informações sobre a configuração de legendas para cada um desses fluxos de trabalho, consulte os tópicos a seguir.

## Passagem de teletexto para teletexto
<a name="input-teletext-to-output-teletext-passthrough"></a>

Quando estiver fazendo a passagem de teletexto para teletexto, crie um seletor de legendas de entrada para todo o conjunto de legendas de entrada. Não especifique um valor para o **Número da página**.

Para obter informações sobre como configurar a saída desse fluxo de trabalho de legendas, consulte [Passagem de teletexto para teletexto](teletext-output-captions.md#teletext-to-teletext-passthrough).

## Teletexto para teletexto, remapeamento de página
<a name="input-teletext-to-output-teletext-with-page-remapping"></a>

Quando o formato das legendas de entrada e saída for Teletexto e você quiser que os números das páginas do Teletexto de saída sejam diferentes dos números das páginas de entrada, crie um seletor de legendas de entrada separado para cada página de Teletexto da entrada. Especifique o número da página de teletexto de entrada para **Número da página**.

Para obter informações sobre como configurar a saída desse fluxo de trabalho de legendas, consulte [Teletexto para teletexto, remapeamento de página](teletext-output-captions.md#teletext-to-teletext-page-remapping).

## Teletexto para outros formatos de legendas
<a name="input-teletext-to-other-format-output-captions"></a>

Quando as legendas de entrada forem de teletexto e as legendas de saída forem de outro formato, configure um seletor de legendas de entrada para cada página de teletexto de entrada. Especifique o número da página de teletexto de entrada para **Número da página**.

Para obter informações sobre como configurar a saída desse fluxo de trabalho de legendas, consulte a seção sobre o formato de saída em [Configurar legendas em saídas](set-up-captions-in-outputs.md).

# Legendas de entrada IMSC, SCC, SMPTE-TT, SRT, STL, TTML (associadas)
<a name="sidecar-input"></a>

IMSC, SCC, SRT, STL e TTML são formatos de legendas associadas. Com esses formatos, você fornece legendas de entrada como um arquivo separado. Dependendo das configurações de legendas de saída, AWS Elemental MediaConvert elas são transmitidas para a saída no mesmo formato ou convertidas em outro formato associado pelo serviço.

**Legendas Sidecar**  
Em todos os casos, crie um seletor de legendas para cada arquivo de legendas de entrada.

Em **Arquivo de origem**, digite o URI do arquivo de entrada de legendas que está armazenado no Amazon S3 ou em um servidor HTTP(S). Nas entradas do Amazon S3, você pode especificar o URI diretamente ou selecionar **Procurar** para escolher dentre seus buckets do Amazon S3. Nas entradas HTTP(S), forneça o URL para o arquivo de vídeo de entrada. Para obter mais informações, consulte [Requisitos de entrada HTTP](http-input-requirements.md). 

**Legendas do IMSC**  
MediaConvert suporta o IMSC como formato de legendas de entrada como arquivo auxiliar ou como parte de uma fonte do FMI. Se as legendas IMSC de entrada fizerem parte de um pacote IMF, consulte [Legendas de entrada IMSC (como parte de uma fonte IMF)](IMSC-in-MXF.md). Para ver as restrições de suporte ao IMSC, consulte [Requisitos da IMSC](imsc-captions-support.md).

**Legendas do SMPTE-TT**  
Você pode usar legendas de entrada SMPTE-TT que sejam somente de texto, que tenham imagens de legendas incluídas no arquivo de legendas com codificação base64 (`smpte:image encoding="Base64"`) e que usem referências externas a imagens de legendas (`smpte:backgroundImage`).

Quando suas legendas usam referências externas a imagens, essas imagens devem estar localizadas no mesmo bucket e pasta do Amazon S3 que o arquivo de legendas. Por exemplo, digamos que este seja o caminho Amazon S3 para seu arquivo SMPTE\$1TT: `amzn-s3-demo-bucket/mediaconvert-input/captions/my-captions-spanish.ttml`. Em seguida, você deve armazenar os arquivos de imagem aos quais o arquivo de legendas faz referência aqui: `s3://amzn-s3-demo-bucket/mediaconvert-input/captions/`.

**Legendas SRT**  
MediaConvert suporta legendas de entrada SRT com codificação de caracteres UTF-8.

**Sincronização de legendas e vídeo associados**  
Para se certificar de que suas legendas estão corretamente sincronizadas com o seu vídeo, verifique se o valor de **Fonte de timecode** na seção **Seletor de vídeo** corresponde aos timecodes no seu arquivo de legendas. Por exemplo, se os timecodes no seu arquivo de legendas começarem em zero, mas o seu vídeo tiver timecodes incorporados começando em 01:00:00:00, altere o valor padrão para **Fonte de timecode** de **Integrado** para **Iniciar em 0**. Se outros aspectos da tarefa impedirem isso, use a configuração **Delta de tempo** para ajustar a legenda, conforme descrito em [Casos de uso para Delta de tempo](time-delta-use-cases.md).

**nota**  
MediaConvert manipula o alinhamento das legendas com o vídeo de forma diferente, dependendo se o formato da legenda é baseado em código de tempo ou em carimbo de data/hora. Para obter mais informações, consulte [Origem do timecode de entrada e alinhamento de legendas](about-input-timecode-source-and-captions-alignment.md).

Insira um número positivo ou negativo no **Delta de tempo** para modificar os tempos no arquivo de legendas. Por padrão, o delta de tempo é medido em segundos. Por exemplo, digite **15** para adicionar 15 segundos a todos os tempos no arquivo de legendas. Digite **-5** para subtrair 5 segundos dos tempos no arquivo de legendas. Para especificar em milissegundos, defina **Unidades de delta de tempo** como **Milissegundos**.

Se o valor inserido para **Delta de tempo** resultar em legendas antes ou depois do vídeo, essas legendas não estarão presentes na saída.

**nota**  
Ao converter de SCC para SRT, MediaConvert primeiro arredonda o valor definido para o **delta de tempo** para o quadro de entrada mais próximo. MediaConvert usa esse valor arredondado ao calcular os tempos de SRT de saída.

**Topics**
+ [Origem do timecode de entrada e alinhamento de legendas](about-input-timecode-source-and-captions-alignment.md)
+ [Casos de uso para Delta de tempo](time-delta-use-cases.md)
+ [Converter arquivos de entrada SCC duplo em legendas incorporadas](converting-dual-scc-input-files-to-embedded-captions.md)
+ [Formatação de estilo TTML](ttml-style-formatting.md)

# Origem do timecode de entrada e alinhamento de legendas
<a name="about-input-timecode-source-and-captions-alignment"></a>

Ao ajustar a linha de tempo de entrada definindo a entrada **Timecode source (Origem do timecode)** como **Start at 0 (Iniciar em 0)** ou **Specified start (Início especificado)**, o MediaConvert se comporta como se a entrada tivesse timecodes incorporados que começam no momento especificado. Mas MediaConvert não altera os códigos de tempo ou os carimbos de data/hora nos arquivos de legendas do sidecar. Portanto, a maneira como você alinha suas legendas depende do formato das legendas.

**Formatos associados baseados em timecode (SCC, STL)**  
Alguns formatos de legendas, incluindo SCC e STL, definem onde as legendas são colocadas no vídeo por timecode. Com esses formatos, MediaConvert coloca cada legenda nos quadros especificados no arquivo de legendas, de acordo com o timecode de cada quadro na linha do tempo de entrada. Para ajustar suas legendas para iniciar em um horário diferente desse, use a configuração **Delta de tempo**. Para obter mais informações, consulte [Casos de uso para Delta de tempo](time-delta-use-cases.md).

MediaConvert estabelece a linha do tempo de entrada com base no valor escolhido para a configuração da fonte do **Timecode** de entrada.

Por exemplo, se o arquivo SCC especificar que a primeira legenda deve ser exibida em 00:05:23:00 e você definir **Fonte do timecode** como **Início especificado** e **Timecode inicial** como 00:04:00:00, a primeira legenda será exibida em sua saída em um minuto e vinte e três segundos no vídeo. Ao definir **Fonte do timecode** como **Início especificado** e **Timecode inicial** como 01:00:00:00, as legendas não serão exibidas no momento esperado porque 00:05:23:00 ocorre antes do início do vídeo, de acordo com a linha de tempo de entrada.

**Formatos associados baseados em timestamp (SRT, SMI, TTML)**  
Alguns formatos de legenda, incluindo SRT, SMI e TTML, permitem definir onde as legendas são colocadas no vídeo por timestamp. Com elas, MediaConvert mede o posicionamento das legendas pela distância, no tempo, do início do vídeo. Isso é verdadeiro, independentemente de o arquivo de legendas especificar o posicionamento com timecode ou timestamp.

Portanto, suas legendas serão exibidas no momento especificado no arquivo de legendas, sem levar em consideração os timecodes do vídeo. Por exemplo, se o arquivo SRT especificar que a primeira legenda deve ser exibida em 00:05:23:00 ou em 00:05:23,000 e você definir **Fonte do timecode** como **Início especificado** e **Timecode inicial** como 00:04:00:00, a primeira legenda ainda será exibida em sua saída em cinco minutos e vinte e três segundos no vídeo.

Para ajustar suas legendas para iniciar em um horário diferente desse, use a configuração **Delta de tempo**. Para obter mais informações, consulte [Casos de uso para Delta de tempo](time-delta-use-cases.md).

**Formatos que incorporam legendas no stream de vídeo (CEA/EIA-608, CEA/EIA-708)**  
Alguns formatos de legendas incorporam as legendas diretamente no quadro de vídeo ou nos metadados do quadro de vídeo. Com eles, MediaConvert mantém as legendas com os quadros nos quais elas estão incorporadas, independentemente das configurações do timecode.

# Casos de uso para Delta de tempo
<a name="time-delta-use-cases"></a>

A forma como você usa **Time delta (TimeDelta)** depende do problema que você está tentando resolver e do formato das legendas com o qual você está trabalhando.

 Por padrão, você especifica o delta de tempo em segundos. Se você quiser especificá-lo em milissegundos, defina **Unidades delta de tempo (TimeDeltaUnits) como Milissegundos (****MILISSEGUNDOS**).

## Ajuste para diferentes timecodes entre arquivos de vídeo e de legendas
<a name="adjusting-for-different-timecodes-between-video-and-captions-files"></a>

Com formatos de legendas baseadas em timecode, como SCC e STL, os timecodes nas legendas podem ser relativos a um timecode inicial diferente do timecode inicial incorporado no vídeo. O **Delta de tempo** é usado para ajustar a diferença.

**Exemplo de problema:** o arquivo de vídeo pode ter códigos de tempo incorporados que começam em 00:05:00:00. A primeira instância de diálogo que exige legendas pode ser um minuto após o início do vídeo, no timecode 00:06:00:00. Seu arquivo de legendas pode ser gravado na suposição de que o vídeo comece em 00:00:00:00, e a primeira legenda em 00:01:00:00. Se você não usar o **Time delta (Delta de tempo)**, o MediaConvert não incluirá essa primeira legenda porque ela ocorre antes do início do vídeo. 

**Solução:** Adicione cinco minutos para as legendas. Insira **300** para **Delta de tempo**.

## Ajustar legendas após a sincronização de vídeo e áudio
<a name="adjusting-captions-after-sychronizing-video-and-audio"></a>

Suas legendas baseadas em timecode (SCC ou STL) podem estar alinhadas com os timecodes incorporados em seu vídeo, mas pode ser necessário usar a configuração de entrada **Fonte do timecode** para alinhar o áudio. Isso cria uma diferença entre o vídeo e as legendas, que é necessário ajustar. Não é necessário fazer esse ajuste com formatos de legendas baseados em timestamp, como SRT, SMI e TTML.

Para obter mais informações sobre como alinhar legendas ao usar a **Fonte do timecode** de entrada, consulte [Origem do timecode de entrada e alinhamento de legendas](about-input-timecode-source-and-captions-alignment.md).

**Exemplo de problema:** seu arquivo de vídeo pode ter timecodes incorporados que começam em 00:05:00:00, e a primeira instância do diálogo que requer legendas pode ser em um minuto do vídeo, no timecode 00:06:00:00. Seu arquivo de legendas é gravado para sincronizar corretamente, de forma que a primeira legenda começa em 00:06:00:00. Mas é necessário alterar suas legendas incorporadas na entrada, para que sincronizem corretamente com o arquivo de áudio. Neste caso, você define a entrada **Fonte do timecode** como **Start at Zero (Começar em zero)**. Se você não usar **Time delta**, MediaConvert colocaria a primeira legenda em sua saída aos seis minutos do vídeo.

**Solução:** Subtraia cinco minutos das legendas. Insira **-300** para **Delta de tempo**.

## Correção de pequenos erros na sincronização de legendas
<a name="correcting-slight-errors-in-captions-sync"></a>

Com qualquer tipo de formato de sidecar, pode haver um pequeno erro em seu arquivo de legendas de entrada, de forma que as legendas estão sempre um pouco atrasadas ou um pouco adiantadas.

**Exemplo de problema:** seu vídeo tem legendas incorporadas que começam em zero. A primeira instância do diálogo que requer legendas está em 00:06:15:00, mas as legendas aparecem na tela com três segundos de atraso, em 00:06:18:00.

**Solução:** subtrair três segundos das legendas. Insira **-3** para **Delta de tempo**.

# Converter arquivos de entrada SCC duplo em legendas incorporadas
<a name="converting-dual-scc-input-files-to-embedded-captions"></a>

Se você quiser usar dois arquivos SCC como entrada de legendas e incorporar as legendas como dois canais de legendas de saída incorporados no fluxo de vídeo de saída, configure suas legendas de acordo com este procedimento.

**Para converter SCC duplos em legendas incorporadas**

1. Configure dois seletores de legendas de entrada. Siga o procedimento em [Criação de seletores de legendas de entrada](including-captions.md#create-input-caption-selectors). Especifique valores da seguinte forma:
   + Em cada seletor de legendas, escolha **SCC** como **Source (Fonte)**.
   + Para o **Arquivo de origem**, escolha um dos seus arquivos SCC de entrada em cada seletor.
   + Se quiser que as legendas 608 e 708 sejam incorporada em suas saídas, escolha **Upconvert** para **Force 608 to 708 upconvert ** nos dois seletores de legendas.

1. Configure legendas em suas saídas. Siga o procedimento em [Configurar legendas em saídas](set-up-captions-in-outputs.md). Siga estas opções específicas:
   + Especifique as legendas na mesma saída que o vídeo no qual você deseja incorporar as legendas.
   + Escolha **Adicionar legendas** duas vezes, para criar as guias **Legendas 1 ** e **Legendas 2 ** na seção **Configurações de codificação**.
   + Para **Origem das legendas**, em cada guia de legendas, escolha um dos seletores de legendas que você criou na etapa anterior deste procedimento.
   + Para **Número do canal de CC**, escolha um número para cada guia de legendas que não compartilhar um campo. Por exemplo, em **Legenda 1**, escolha **1** para **Número do canal de CC** e, em **Legenda 2**, escolha **3** para **Número do canal de CC**.

     Não escolha as combinações 1 e 2 ou 3 e 4, pois esses pares de canais compartilham o mesmo campo.
   + Se você escolheu **Upconvert** na etapa anterior deste procedimento, opcionalmente, você pode especificar um número de serviço para serviço **708 service number**. Dentro de uma saída, cada guia de legendas deve especificar um número de serviço diferente.

     Se você fizer upconvert e não especificar um valor para **708 service number**, o serviço usa o valor que você especificar para o **Número do canal de CC** como seu número de serviço 708.

# Formatação de estilo TTML
<a name="ttml-style-formatting"></a>

AWS Elemental MediaConvert lê a formatação de estilo das legendas de entrada quando seu trabalho é executado. Se você notar problemas com a formatação de estilo da saída, recomendamos verificar a formatação das legendas de entrada ou definir a **Passagem de estilo** como Habilitado. Os tópicos a seguir fornecem orientações sobre o uso de fontes, atributos hereditários e não hereditários e idiomas da direita para a esquerda em suas legendas de entrada TTML.

**Especificando fontes** 

MediaConvert suporta as seguintes famílias de fontes genéricas listadas na recomendação do [TTML2 W3C:](https://www.w3.org/TR/ttml2/#style-value-generic-family-name) 
+ padrão
+ monoespaçada
+ sem serifa
+ serifa
+ monospaceSansSerif
+ monoespaçada com serifa
+ proportionalSansSerif
+ proporcional com serifa

Para obter os melhores resultados, especifique uma família de fontes genérica em suas legendas de entrada TTML. Se você especificar uma fonte individual em vez disso, MediaConvert mapeará a fonte para uma das famílias de fontes genéricas listadas acima.

**Atributos hereditários e não hereditários** 

Os atributos de estilo são hereditários ou não hereditários. A [Recomendação TTML 2 do W3C](https://www.w3.org/TR/ttml2/#styling-attribute-vocabulary) lista esses atributos em *Herdado* para cada atributo de estilo.

Inclua atributos de estilo não hereditários em todos os elementos aos quais você deseja que eles se apliquem.

Por exemplo, `tts:backgroundColor` é um atributo de estilo não hereditário. Os resultados a seguir são *Olá* com uma cor de fundo vermelha e *Mundo* sem cor de fundo: 

`<span tts:backgroundColor="red">hello<br/>world</span>` 

Você pode corrigir a formatação acima de modo que *Olá mundo* tenham uma cor de fundo vermelha usando spans individuais, cada um com seus próprios atributos de estilo, como neste exemplo: 

`<span><span tts:backgroundColor="red">hello</span> <br/> <span tts:backgroundColor="red">world</span></span>` 

**Idiomas da direita para a esquerda** 

MediaConvert suporta direções de texto da esquerda para a direita e da direita para a esquerda em TTML. 

Quando você não especifica a direção do texto, MediaConvert usa da esquerda para a direita. 

Para especificar da direita para a esquerda, inclua um atributo `tts:direction="rtl"`. Se seu texto tiver uma mistura de caracteres bidirecionais, inclua também um `tts:unicodeBidi="embed"` atributo conforme descrito na recomendação do [TTML2 W3C](https://www.w3.org/TR/ttml2/#style-attribute-direction). Observe que esse `tts:unicodeBidi` é um atributo não hereditário.

# Legendas de entrada IMSC (como parte de uma fonte IMF)
<a name="IMSC-in-MXF"></a>

AWS Elemental MediaConvert suporta o IMSC como formato de legendas de entrada como arquivo auxiliar ou como parte de uma fonte do FMI. Se as legendas IMSC de entrada estiverem em um arquivo associado, consulte [Legendas de entrada IMSC, SCC, SMPTE-TT, SRT, STL, TTML (associadas)](sidecar-input.md).

Quando suas legendas IMSC de entrada fizerem parte de uma origem IMF, não especifique o arquivo de origem para as legendas IMSC. Essas informações estão no arquivo CPL que você especifica para a tarefa de entrada. Para ver as restrições de compatibilidade com o IMSC, consulte [Requisitos da IMSC](imsc-captions-support.md).

**Número de seletores de legendas para IMSC**  
Crie um seletor de legendas por faixa.

**Número de faixa**  
Especifique as legendas que deseja, fornecendo um número de faixa. Os números de faixa correspondem a ordem em que as faixas são exibidas no arquivo CPL. Por exemplo, se seu arquivo CPL relaciona as legendas em francês primeiro, defina **Número de faixa** como **1** para especificar as legendas em Francês.

**Na sua especificação de Tarefa JSON**  
Se você usar a API ou um SDK, poderá encontrar essas configurações no arquivo JSON do seu trabalho. Essas configurações estão abaixo de `Inputs`, como no exemplo a seguir:

```
"Inputs": [

 
      {
        ...
        		
        "CaptionSelectors": {
          "Captions Selector 1": {
            "SourceSettings": {
              "SourceType": "IMSC",
              "TrackSourceSettings": {
                "TrackNumber": 1
              }
            }
          },

          "Captions Selector 2": {
            "SourceSettings": {
              "SourceType": "IMSC",
              "TrackSourceSettings": {
                "TrackNumber": 4
              }
            }
          },
          ...
```

# Legendas de entrada WebVTT (como parte de uma fonte HLS)
<a name="WebVTT-in-HLS"></a>

AWS Elemental MediaConvert suporta WebVTT como formato de legendas de entrada como arquivo auxiliar ou como parte de uma fonte HLS. Se as legendas WebVTT de entrada estiverem em um arquivo associado, consulte [Legendas de entrada IMSC, SCC, SMPTE-TT, SRT, STL, TTML (associadas)](sidecar-input.md).

Quando suas legendas WebVTT de entrada fizerem parte de uma origem HLS, não especifique o WebVTT de origem manifesto para as legendas WebVTT. Essas informações estão no arquivo HLS que você especifica para a tarefa de entrada. Você precisará habilitar **Usar grupo de renderização HLS** e usar as configurações a seguir.

**Número de seletores de legendas para WebVTT**  
Crie um seletor de legendas por fonte WebVTT.

**Id de grupos de versões**  
Especifique qual grupo de legendas você deseja, fornecendo id de grupo. O ID do grupo corresponde à EXT-X-MEDIA tag GROUP-ID em seu manifesto HLS. Por exemplo, se o seu arquivo de manifesto HLS listar suas legendas em francês em um grupo específico "subs", defina o **ID do grupo de renderização** como **legendas** para especificar o ID do grupo de legendas em francês.

**Nome da condição**  
Especifique o grupo de legendas que você deseja, fornecendo um nome de representação. O nome da representação corresponde à EXT-X-MEDIA tag NAME em seu manifesto HLS. Por exemplo, se o arquivo de manifesto HLS listar as legendas em francês em um nome de renderização chamado “French”, defina **Nome da condição) ** como **Francês** para especificar o nome de renderização das legendas em francês.

**Código do idioma da representação**  
Especifique o grupo de legendas que você deseja, fornecendo um código de idioma ISO 639-3. O idioma corresponde à EXT-X-MEDIA tag LANGUAGE em seu manifesto HLS. Por exemplo, se o arquivo de manifesto HLS listar as legendas em francês em um código de idioma "FRA", defina **Código de linguagem da representação** como **FRA** para especificar o código de idioma de renderização das legendas em francês.

**Na sua especificação de Tarefa JSON**  
Se você usar a API ou um SDK, poderá encontrar essas configurações no arquivo JSON do seu trabalho. Essas configurações estão abaixo de `Inputs`, como no exemplo a seguir:

```
"Inputs": [

 
      {
        ...
        		
"CaptionSelectors": {
  "Caption Selector 1": {
    "SourceSettings": {
      "SourceType": "WebVTT",
      "WebvttHlsSourceSettings": {
        "RenditionGroupId": "subs",
        "RenditionName": "French",
        "RenditionLanguageCode": "FRA"
      }
    }
  }
}
          ...
```