

기계 번역으로 제공되는 번역입니다. 제공된 번역과 원본 영어의 내용이 상충하는 경우에는 영어 버전이 우선합니다.

# 병렬 데이터로 번역 사용자 지정(활성 사용자 지정 번역)
<a name="customizing-translations-parallel-data"></a>

Amazon Translate에 *병렬 데이터*를 추가하여 배치 번역 작업의 출력을 사용자 지정합니다. 병렬 데이터는 텍스트 세그먼트를 어떻게 번역할지 보여주는 예제로 구성되어 있습니다. 여기에는 소스 언어의 텍스트 예제 모음이 포함되며, 각 예제에는 알맞은 번역 출력이 하나 이상의 대상 언어로 제공됩니다.

배치 번역 작업에 병렬 데이터를 추가하면 활성 사용자 지정 번역 작업이 생성됩니다.** 이러한 작업을 실행하면 Amazon Translate는 런타임에 병렬 데이터를 사용하여 사용자 지정된 기계 번역 출력을 생성합니다. Amazon Translate는 병렬 데이터에서 찾은 스타일, 어조 및 단어 선택을 반영하도록 번역을 조정합니다. 병렬 데이터를 사용하면 생명과학, 법률, 금융 등 특정 영역에 고유한 용어나 구문에 맞게 번역을 조정할 수 있습니다.

**참고**  
활성 사용자 지정 번역 작업은 병렬 데이터를 사용하지 않는 다른 작업보다 높은 요금이 책정됩니다. 자세한 내용은 [Amazon Translate 요금](https://aws.amazon.com/translate/pricing/)을 참조하세요.

예를 들어, CSV 파일에는 다음과 같은 병렬 데이터가 정의되어 있습니다.

```
"en","fr"
"How are you?","Comment ça va ?"
```

이 예제에서 영어(`en`)는 소스 언어이고 프랑스어(`fr`)는 대상 언어입니다. 이 예제에서는 소스 구문인 ‘How are you?’가 프랑스어로 어떻게 번역되어야 하는지 보여줍니다. 이 예제 입력 파일을 Amazon Translate로 가져온 후 번역 작업에 적용하여 출력에 영향을 줄 수 있습니다. 이러한 작업을 수행하는 동안 Amazon Translate는 ‘How are you?’를 격식적인 ‘Comment allez-vous ?’가 아닌 비격식적인 ‘Comment ça va ?’로 번역합니다. 예를 들어, 작업은 다음과 같은 소스 텍스트를 수신할 수 있습니다.

```
Hello, how are you?
How are you?
Hi, how are you?
How are you doing?
```

이 텍스트에서 작업은 다음과 같은 번역을 생성합니다.

```
Bonjour, comment ça va ?
Comment ça va ?
Salut, comment ça va ?
Comment ça va ?
```

반대로 병렬 데이터 없이 작업을 실행하면 출력에 보다 격식적인 ‘comment allez-vous’가 포함될 수 있습니다.

```
Bonjour, comment allez-vous ?
Comment allez-vous ?
Salut, comment allez-vous ?
Comment allez-vous ?
```

병렬 데이터로 배치 번역 작업을 사용자 지정하면 번역 예제로 학습시킨 사용자 지정 번역 모델을 사용하는 것과 유사한 방식으로 결과물에 영향을 미칠 수 있습니다. 활성 사용자 지정 번역을 사용하면 사용자 지정 모델을 학습할 필요가 없으므로 이러한 학습에 시간과 비용을 들이지 않아도 됩니다. 시간이 지나면서 번역 요구 사항이 변경됨에 따라 병렬 데이터를 업데이트하여 결과를 개선할 수 있습니다. 이는 사용자 지정 모델을 다시 학습하는 것보다 쉬운 방법입니다.

## 리전 가용성
<a name="customizing-translations-parallel-data-regions"></a>

다음 리전에서 활성 사용자 지정 번역을 사용할 수 있습니다.
+ 미국 동부(버지니아 북부)
+ US West (Oregon)
+ 유럽(아일랜드)

**Topics**
+ [리전 가용성](#customizing-translations-parallel-data-regions)
+ [Amazon Translate의 병렬 데이터 입력 파일](customizing-translations-parallel-data-input-files.md)
+ [Amazon Translate에 병렬 데이터 추가](customizing-translations-parallel-data-adding.md)
+ [Amazon Translate에서 병렬 데이터 보기 및 관리](customizing-translations-parallel-data-managing.md)

# Amazon Translate의 병렬 데이터 입력 파일
<a name="customizing-translations-parallel-data-input-files"></a>

Amazon Translate에서 병렬 데이터 리소스를 생성하려면 먼저 번역 예제가 포함된 입력 파일을 생성해야 합니다. 병렬 데이터 입력 파일은 Amazon Translate에서 지원하는 언어를 사용해야 합니다. 언어 코드의 목록은 [지원되는 언어 및 언어 코드](what-is-languages.md) 섹션을 참조하세요.

## 예제 병렬 데이터
<a name="customizing-translations-parallel-data-input-files-example-pd"></a>

다음 표의 텍스트는 병렬 데이터 입력 파일로 형식을 지정할 수 있는 번역 세그먼트의 예제입니다.


| en | es | zh | 
| --- | --- | --- | 
|  Amazon Translate is a neural machine translation service.  |  Amazon Translate es un servicio de traducción automática basado en redes neuronales.  |  Amazon Translate 是一项神经机器翻译服务。  | 
|  Neural machine translation is a form of language translation automation that uses deep learning models.  |  La traducción automática neuronal es una forma de automatizar la traducción de lenguajes utilizando modelos de aprendizaje profundo.  |  神经机器翻译使用深度学习模型，是一种语言翻译自动化的形式。  | 
|  Amazon Translate allows you to localize content for international users.  |  Amazon Translate le permite localizar contenido para usuarios internacionales.  |  Amazon Translate 允许您为国际用户本地化内容。  | 

표의 첫 번째 행은 언어 코드입니다. 첫 번째 언어인 영어(en)가 소스 언어입니다. 대상 언어는 스페인어(es)와 중국어(zh)입니다. 첫 번째 열은 소스 텍스트의 예제입니다. 다른 열에는 번역 예제가 나와 있습니다. 이 병렬 데이터가 배치 작업을 사용자 지정하면 Amazon Translate는 예제를 반영하도록 번역을 조정합니다.

## 입력 파일 형식
<a name="customizing-translations-parallel-data-input-files-formats"></a>

Amazon Translate는 병렬 데이터 입력 파일에 대해 다음과 같은 형식을 지원합니다.
+ TMX(Translation Memory eXchange)
+ CSV(쉼표로 분리된 값)
+ TSV(탭으로 구분된 값)

------
#### [ TMX ]



**Example TMX 입력 파일**  
다음 예제 TMX 파일은 Amazon Translate에서 허용하는 형식으로 병렬 데이터를 정의합니다. 이 파일에서는 영어(`en`)가 소스 언어입니다. 대상 언어는 스페인어(`es`)와 중국어(`zh`)입니다. 병렬 데이터의 입력 파일로, Amazon Translate에서 배치 작업의 출력을 조정하는 데 사용할 수 있는 몇 가지 예를 제공합니다.  

```
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<tmx version="1.4">
    <header srclang="en"/>
    <body>
        <tu>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Amazon Translate is a neural machine translation service.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="es">
                <seg>Amazon Translate es un servicio de traducción automática basado en redes neuronales.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="zh">
                <seg>Amazon Translate 是一项神经机器翻译服务。</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Neural machine translation is a form of language translation automation that uses deep learning models.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="es">
                <seg>La traducción automática neuronal es una forma de automatizar la traducción de lenguajes utilizando modelos de aprendizaje profundo.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="zh">
                <seg>神经机器翻译使用深度学习模型，是一种语言翻译自动化的形式。</seg>
            </tuv>
        </tu>
        <tu>
            <tuv xml:lang="en">
                <seg>Amazon Translate allows you to localize content for international users.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="es">
                <seg>Amazon Translate le permite localizar contenido para usuarios internacionales.</seg>
            </tuv>
            <tuv xml:lang="zh">
                <seg>Amazon Translate 允许您为国际用户本地化内容。</seg>
            </tuv>
        </tu>
    </body>
</tmx>
```

**TMX 요구 사항**

TMX 파일에 병렬 데이터를 정의할 때는 Amazon Translate의 다음 요구 사항에 유의하세요.
+ Amazon Translate는 TMX 1.4b를 지원합니다. 자세한 내용은 Globalization and Localization Association 웹사이트의 [TMX 1.4b specification](https://www.gala-global.org/tmx-14b#SectionReferences) 섹션을 참조하세요.
+ `header` 요소에는 `srclang` 속성이 포함되어야 합니다. 이 속성의 값에 따라 병렬 데이터의 소스 언어가 결정됩니다.
+ `body` 요소에는 적어도 하나의 번역 단위(`tu`) 요소가 포함되어야 합니다.
+ `tu` 요소에는 적어도 하나의 번역 단위 변형(`tuv`) 요소가 포함되어야 합니다. 이러한 `tuv` 요소 중 하나에는 `header` 요소의 `srclang` 속성에 할당된 것과 동일한 값을 가진 `xml:lang` 속성이 있어야 합니다.
+ 모든 `tuv` 요소에는 `xml:lang` 속성이 있어야 합니다.
+ 모든 `tuv` 요소에는 세그먼트(`seg`) 요소가 있어야 합니다.
+ 입력 파일을 처리하는 동안 Amazon Translate는 비어 있거나 공백만 포함된 `seg` 요소를 발견하면 특정 `tu` 또는 `tuv` 요소를 건너뜁니다.
  + `seg` 요소가 소스 언어에 해당하는 경우 Amazon Translate는 `seg` 요소가 차지하는 `tu` 요소를 건너뜁니다.
  + `seg` 요소가 타겟 언어에 해당하는 경우 Amazon Translate는 `seg` 요소가 차지하는 `tuv` 요소만 건너뜁니다.
+ 입력 파일을 처리하는 동안 Amazon Translate는 1,000바이트를 초과하는 `seg` 요소를 발견하면 특정 `tu` 또는 `tuv` 요소를 건너뜁니다.
  + `seg` 요소가 소스 언어에 해당하는 경우 Amazon Translate는 `seg` 요소가 차지하는 `tu` 요소를 건너뜁니다.
  + `seg` 요소가 타겟 언어에 해당하는 경우 Amazon Translate는 `seg` 요소가 차지하는 `tuv` 요소만 건너뜁니다.
+ 입력 파일에 소스 텍스트가 동일한 여러 `tu` 요소가 포함된 경우 Amazon Translate는 다음 중 하나를 수행합니다.
  + `tu` 요소에 `changedate` 속성이 있는 경우 가장 최근 날짜의 요소를 사용합니다.
  + 그렇지 않으면 파일의 끝 부분에 가장 가까운 요소를 사용합니다.

------
#### [ CSV ]

다음 예제 CSV 파일은 Amazon Translate에서 허용하는 형식으로 병렬 데이터를 정의합니다. 이 파일에서는 영어(`en`)가 소스 언어입니다. 대상 언어는 스페인어(`es`)와 중국어(`zh`)입니다. 병렬 데이터의 입력 파일로, Amazon Translate에서 배치 작업의 출력을 조정하는 데 사용할 수 있는 몇 가지 예를 제공합니다.

**Example CSV 입력 파일**  

```
en,es,zh
Amazon Translate is a neural machine translation service.,Amazon Translate es un servicio de traducción automática basado en redes neuronales.,Amazon Translate 是一项神经机器翻译服务。
Neural machine translation is a form of language translation automation that uses deep learning models.,La traducción automática neuronal es una forma de automatizar la traducción de lenguajes utilizando modelos de aprendizaje profundo.,神经机器翻译使用深度学习模型，是一种语言翻译自动化的形式。
Amazon Translate allows you to localize content for international users.,Amazon Translate le permite localizar contenido para usuarios internacionales.,Amazon Translate 允许您为国际用户本地化内容。
```

**CSV 요구 사항**

CSV 파일에 병렬 데이터를 정의할 때는 Amazon Translate의 다음 요구 사항에 유의하세요.
+ 첫 번째 행은 언어 코드로 구성되어 있습니다. 첫 번째 코드는 소스 언어이고 이후의 각 코드는 대상 언어입니다.
+ 첫 번째 열의 각 필드에는 소스 텍스트가 포함됩니다. 다음 열의 각 필드에는 대상 번역이 포함됩니다.
+ 필드의 텍스트에 쉼표가 포함된 경우 텍스트를 큰따옴표(“)로 묶어야 합니다.
+ 텍스트 필드는 여러 줄이 될 수 없습니다.
+ 필드의 값은 \$1, -, =, @ 문자로 시작할 수 없습니다. 이 요구 사항은 필드를 큰따옴표(“)로 묶었는지 여부에 관계없이 적용됩니다.
+ 필드의 텍스트에 큰따옴표(“)가 포함된 경우 큰따옴표로 이스케이프 처리해야 합니다. 예를 들어 다음과 같은 텍스트가 있습니다.

  ```
  34" monitor
  ```

  다음과 같이 작성해야 합니다.

  ```
  34"" monitor
  ```
+ 입력 파일을 처리하는 동안 Amazon Translate는 비어 있거나 공백만 포함된 필드를 발견하면 특정 줄 또는 필드를 건너뜁니다.
  + 소스 텍스트 필드가 비어 있는 경우 Amazon Translate는 해당 필드가 차지하는 줄을 건너뜁니다.
  + 대상 번역 필드가 비어 있는 경우 Amazon Translate는 해당 필드만 건너뜁니다.
+ 입력 파일을 처리하는 동안 Amazon Translate는 1,000바이트를 초과하는 필드를 발견하면 특정 줄 또는 필드를 건너뜁니다.
  + 소스 텍스트 필드가 바이트 한도를 초과하는 경우 Amazon Translate는 해당 필드가 차지하는 줄을 건너뜁니다.
  + 대상 번역 필드가 바이트 한도를 초과하는 경우 Amazon Translate는 해당 필드만 건너뜁니다.
+ 입력 파일에 소스 텍스트가 동일한 여러 레코드가 포함된 경우 Amazon Translate는 파일의 끝 부분에 가장 가까운 레코드를 사용합니다.

------
#### [ TSV ]

다음 예제 TSV 파일은 Amazon Translate에서 허용하는 형식으로 병렬 데이터를 정의합니다. 이 파일에서는 영어(`en`)가 소스 언어입니다. 대상 언어는 스페인어(`es`)와 중국어(`zh`)입니다. 병렬 데이터의 입력 파일로, Amazon Translate에서 배치 작업의 출력을 조정하는 데 사용할 수 있는 몇 가지 예를 제공합니다.

**Example TSV 입력 파일**  

```
en	es	zh
Amazon Translate is a neural machine translation service.	Amazon Translate es un servicio de traducción automática basado en redes neuronales.	Amazon Translate 是一项神经机器翻译服务。
Neural machine translation is a form of language translation automation that uses deep learning models.	La traducción automática neuronal es una forma de automatizar la traducción de lenguajes utilizando modelos de aprendizaje profundo.	神经机器翻译使用深度学习模型，是一种语言翻译自动化的形式。
Amazon Translate allows you to localize content for international users.	Amazon Translate le permite localizar contenido para usuarios internacionales.	Amazon Translate 允许您为国际用户本地化内容。
```

**TSV 요구 사항**

TSV 파일에 병렬 데이터를 정의할 때는 Amazon Translate의 다음 요구 사항에 유의하세요.
+ 첫 번째 행은 언어 코드로 구성되어 있습니다. 첫 번째 코드는 소스 언어이고 이후의 각 코드는 대상 언어입니다.
+ 첫 번째 열의 각 필드에는 소스 텍스트가 포함됩니다. 다음 열의 각 필드에는 대상 번역이 포함됩니다.
+ 필드의 텍스트에 탭 문자가 포함된 경우 텍스트를 큰따옴표(“)로 묶어야 합니다.
+ 텍스트 필드는 여러 줄이 될 수 없습니다.
+ 필드의 값은 \$1, -, =, @ 문자로 시작할 수 없습니다. 이 요구 사항은 필드를 큰따옴표(“)로 묶었는지 여부에 관계없이 적용됩니다.
+ 필드의 텍스트에 큰따옴표(“)가 포함된 경우 큰따옴표로 이스케이프 처리해야 합니다. 예를 들어 다음과 같은 텍스트가 있습니다.

  ```
  34" monitor
  ```

  다음과 같이 작성해야 합니다.

  ```
  34"" monitor
  ```
+ 입력 파일을 처리하는 동안 Amazon Translate는 비어 있거나 공백만 포함된 필드를 발견하면 특정 줄 또는 필드를 건너뜁니다.
  + 소스 텍스트 필드가 비어 있는 경우 Amazon Translate는 해당 필드가 차지하는 줄을 건너뜁니다.
  + 대상 번역 필드가 비어 있는 경우 Amazon Translate는 해당 필드만 건너뜁니다.
+ 입력 파일을 처리하는 동안 Amazon Translate는 1,000바이트를 초과하는 필드를 발견하면 특정 줄 또는 필드를 건너뜁니다.
  + 소스 텍스트 필드가 바이트 한도를 초과하는 경우 Amazon Translate는 해당 필드가 차지하는 줄을 건너뜁니다.
  + 대상 번역 필드가 바이트 한도를 초과하는 경우 Amazon Translate는 해당 필드만 건너뜁니다.
+ 입력 파일에 소스 텍스트가 동일한 여러 레코드가 포함된 경우 Amazon Translate는 파일의 끝 부분에 가장 가까운 레코드를 사용합니다.

------

# Amazon Translate에 병렬 데이터 추가
<a name="customizing-translations-parallel-data-adding"></a>

Amazon Translate에 병렬 데이터를 추가하려면 Amazon S3에서 병렬 데이터 입력 파일을 가져오세요. 그런 다음 병렬 데이터를 사용하여 배치 번역 작업에서 생성되는 출력을 사용자 지정할 수 있습니다.

**사전 조건**  
Amazon Translate에 병렬 데이터를 추가하려면 먼저 다음을 수행해야 합니다.  
병렬 데이터 입력 파일이 있어야 합니다. 파일을 만들려면 [Amazon Translate의 병렬 데이터 입력 파일](customizing-translations-parallel-data-input-files.md) 섹션을 참조하세요.
 AWS 계정에 Amazon S3 버킷이 있어야 합니다. 버킷을 생성하려면 Amazon Simple Storage Service 사용 설명서의 [S3 버킷을 생성하려면 어떻게 해야 합니까?](https://docs.aws.amazon.com/AmazonS3/latest/user-guide/create-bucket.html) 섹션을 참조하세요.**
Amazon S3 버킷에 입력 파일을 업로드합니다. 자세한 내용은 Amazon Simple Storage Service 사용 설명서의 [S3 버킷에 파일 및 폴더를 업로드하려면 어떻게 해야 합니까?](https://docs.aws.amazon.com/AmazonS3/latest/user-guide/upload-objects.html) 섹션을 참조하세요.**

## 병렬 데이터 추가(Amazon Translate 콘솔)
<a name="customizing-translations-parallel-data-adding-console"></a>

Amazon Translate 콘솔을 사용하여 병렬 데이터를 추가하려면 **병렬 데이터** 페이지를 사용하세요.

1. [Amazon Translate 콘솔](https://console.aws.amazon.com/translate/home)을 엽니다.

1. 왼쪽의 탐색 메뉴에서 **사용자 지정**을 선택하고 **병렬 데이터**를 선택합니다.

1. **병렬 데이터** 페이지에서 **병렬 데이터 생성**을 선택합니다. 콘솔에 **병렬 데이터 생성** 페이지가 표시됩니다.

1. 다음을 제공합니다.  
**이름**  
병렬 데이터 리소스의 사용자 지정 이름입니다. 계정 및 리전에서 고유한 이름을 할당해야 합니다.  
**설명 - 선택 사항****  
사용자 지정 설명입니다.  
**S3의 병렬 데이터 위치**  
Amazon S3에서 병렬 데이터 입력 파일의 위치입니다. Amazon S3에서 파일을 탐색하여 위치를 제공하려면 **파일 선택**을 선택합니다.  
**파일 형식**  
병렬 데이터 입력 파일의 형식입니다. 지원되는 형식은 TMX(Translation Memory eXchange), CSV(쉼표로 구분된 값), TSV(탭으로 구분된 값)입니다.

1. **암호화 키**에서 AWS KMS key 를 선택하여 병렬 데이터를 보호합니다. 이러한 KMS 키는 AWS Key Management Service ()에서 관리합니다AWS KMS. 에 대한 자세한 내용은 [AWS Key Management Service 개발자 안내서](https://docs.aws.amazon.com/kms/latest/developerguide/)를 AWS KMS참조하세요.  
**AWS 소유 키 사용**  
Amazon Translate에서 소유하고 관리하는 KMS 키를 사용합니다. 이 옵션은 기본 옵션이며 다른 방법을 선택하지 않는 경우 정보를 보호하는 데 이 옵션이 사용됩니다. 자세한 내용은AWS Key Management Service 개발자 안내서에서 [AWS 소유 키](https://docs.aws.amazon.com/kms/latest/developerguide/concepts.html#aws-owned-cmk) 섹션을 참조하세요.**  
**현재 계정의 키 사용**  
 AWS KMS AWS 계정에서 관리하는 KMS 키 중 하나를 사용합니다. 이 옵션을 선택하면 선택할 수 있는 KMS 키 목록이 메뉴에 표시됩니다. 자세한 내용은AWS Key Management Service 개발자 안내서의 [고객 관리형 키](https://docs.aws.amazon.com/kms/latest/developerguide/concepts.html#customer-cmk) 섹션을 참조하세요.**  
**다른 계정의 키 사용**  
다른 AWS 계정의 AWS KMS 에서 관리되는 KMS 키를 사용합니다. 이 옵션을 선택하면 KMS 키의 Amazon 리소스 이름(ARN)을 입력할 수 있는 상자가 콘솔에 표시됩니다.

   암호화 키에 대한 자세한 내용은 [AWS Key Management Service 개발자 안내서](https://docs.aws.amazon.com/kms/latest/developerguide/)를 참조하세요.**

1. **병렬 데이터 생성**을 선택합니다.

   콘솔은 **병렬 데이터** 페이지로 돌아가고, 페이지 상단의 배너에 가져오기 상태가 표시됩니다. 몇 분 후, 병렬 데이터 리소스가 표에 표시됩니다. **상태** 열의 값이 **활성**이면 병렬 데이터를 배치 번역 작업에 사용할 수 있습니다.

### 문제 해결을 위한 오류 파일
<a name="customizing-translations-parallel-data-adding-console-error-file"></a>

Amazon Translate에서 입력 파일을 처리하는 동안 오류나 경고가 발생하는 경우 콘솔은 오류 메시지 검토를 위해 다운로드할 수 있는 오류 파일을 제공합니다. 다음은 이 파일의 내용을 보여주는 예제입니다.

```
{
  "summary": {
    "record_error_count": 1,
    "record_skipped_count": 0
  },
  "messages": [
    {
      "content": "Number 1 TU element",
      "message": "Invalid TMX format. One tu element should contain exactly one tuv element with the source language code: en"
    }
  ]
}
```

## 병렬 데이터 추가(AWS CLI)
<a name="customizing-translations-parallel-data-adding-cli"></a>

를 사용하여 병렬 데이터를 추가하려면 `create-parallel-data` 명령을 AWS CLI사용합니다.

**Example create-parallel-data 명령**  
다음 예제는 Amazon S3에서 TSV 파일을 가져와서 병렬 데이터 객체를 생성합니다.  

```
$ aws translate create-parallel-data \
> --name my-parallel-data \
> --parallel-data-config S3Uri=s3://input-bucket/parallel-data-file.tsv,Format=TSV
```
명령이 성공하면 Amazon Translate는 새로운 병렬 데이터 객체의 상태로 응답합니다.  

```
{
    "Name": "my-parallel-data",
    "Status": "CREATING"
}
```
`get-parallel-data` 명령을 사용하여 병렬 데이터의 상태를 지속적으로 모니터링할 수 있습니다. 상태 값이 `ACTIVE`이면 병렬 데이터를 배치 번역 작업에 사용할 수 있습니다. `get-parallel-data` 명령의 예제는 [병렬 데이터 객체에 대한 세부 정보를 보려면](customizing-translations-parallel-data-managing.md#customizing-translations-parallel-data-managing-cli-get) 섹션을 참조하세요.

## 병렬 데이터 사용
<a name="customizing-translations-parallel-data-adding-next"></a>

이제 병렬 데이터 리소스를 생성했으므로 이 리소스를 배치 번역 작업에 적용하여 출력을 사용자 지정할 수 있습니다. 배치 작업을 실행하려면 [배치 번역 작업 실행](async-start.md) 섹션을 참조하세요.

# Amazon Translate에서 병렬 데이터 보기 및 관리
<a name="customizing-translations-parallel-data-managing"></a>

Amazon Translate에 추가한 모든 병렬 데이터 리소스를 볼 수 있으며 각 리소스에 대한 세부 요약에 액세스할 수 있습니다. 번역 요구 사항이 변경되면 병렬 데이터를 업데이트하여 번역 출력을 조정할 수 있습니다.

## 병렬 데이터 보기 및 관리(Amazon Translate 콘솔)
<a name="customizing-translations-parallel-data-managing-console"></a>

Amazon Translate 콘솔에서 병렬 데이터를 보고 관리하려면 **병렬 데이터** 페이지를 사용하세요.

**병렬 데이터 리소스의 목록을 보려면**

1. [Amazon Translate 콘솔](https://console.aws.amazon.com/translate/home)을 엽니다.

1. 왼쪽의 탐색 메뉴에서 **사용자 지정**을 선택하고 **병렬 데이터**를 선택합니다. 이 페이지의 표에는 Amazon Translate에 추가한 병렬 데이터 리소스가 나열되어 있습니다.

**병렬 데이터 리소스에 대한 세부 정보를 보려면**
+ **병렬 데이터** 페이지의 **이름** 열에서 원하는 병렬 데이터 리소스의 이름을 선택합니다. 콘솔에서 상태, 마지막 업데이트 날짜, 소스 언어, 대상 언어 등의 정보가 포함된 세부 정보 페이지가 열립니다.

**병렬 데이터 리소스를 업데이트하려면**

1. 업데이트된 버전의 병렬 데이터를 Amazon S3 버킷의 새 입력 파일로 업로드합니다.

1. Amazon Translate 콘솔에서 **병렬 데이터** 페이지로 이동합니다

1. 업데이트할 병렬 데이터를 선택하고 **업데이트**를 선택합니다. 콘솔에 **병렬 데이터 업데이트** 페이지가 표시됩니다.

1. 다음을 제공합니다.  
**설명 - 선택 사항**  
업데이트된 설명을 제공합니다.  
**S3의 병렬 데이터 위치**  
Amazon S3에서 업데이트된 병렬 데이터 입력 파일의 위치입니다. Amazon S3에서 파일을 탐색하여 위치를 제공하려면 **파일 선택**을 선택합니다.  
**병렬 데이터 파일 형식 선택**  
병렬 데이터 입력 파일의 형식입니다. 지원되는 형식은 TMX(Translation Memory eXchange), CSV(쉼표로 구분된 값), TSV(탭으로 구분된 값)입니다.

1. **저장**을 선택합니다. Amazon Translate는 이전의 병렬 데이터를 새 입력 파일로 대체합니다.

## 병렬 데이터 보기 및 관리(AWS CLI)
<a name="customizing-translations-parallel-data-managing-cli"></a>

 AWS CLI 를 사용하여 병렬 데이터 리소스를 보고 업데이트할 수 있습니다.

### 병렬 데이터 리소스의 목록을 보려면
<a name="customizing-translations-parallel-data-managing-cli-list"></a>

Amazon Translate에 추가한 병렬 데이터 리소스 목록을 보려면 `list-parallel-data` 명령을 사용하세요.

**Example list-parallel-data 명령**  
다음 예에서는 병렬 데이터 리소스와 해당 속성의 목록을 반환합니다.  

```
$ aws translate list-parallel-data
```
명령이 제대로 실행되면 Amazon Translate는 다음과 같은 배열을 반환합니다.  

```
{
    "ParallelDataPropertiesList": [
        {
            "Name": "my-parallel-data",
            "Arn": "arn:aws:translate:us-west-2:111122223333:parallel-data/my-parallel-data",
            "Status": "ACTIVE",
            "SourceLanguageCode": "en",
            "TargetLanguageCodes": [
                "es",
                "ja",
                "zh"
            ],
            "ParallelDataConfig": {
                "S3Uri": "s3://input-bucket/parallel-data-file.tsv",
                "Format": "TSV"
            },
            "ImportedDataSize": 2283,
            "ImportedRecordCount": 3,
            "FailedRecordCount": 0,
            "CreatedAt": 1598597751.406,
            "LastUpdatedAt": 1598597911.675
        }
    ]
}
```

### 병렬 데이터 객체에 대한 세부 정보를 보려면
<a name="customizing-translations-parallel-data-managing-cli-get"></a>

단일 병렬 데이터 리소스의 세부 정보를 조회하려면 `get-parallel-data` 명령을 사용합니다. 이 명령은 병렬 데이터의 속성과 이를 생성하는 데 사용된 입력 파일을 다운로드할 수 있는 미리 서명된 S3 URL을 반환합니다.

**Example get-parallel-data 명령**  
다음 예제에서는 `my-parallel-data` 객체의 속성과 다운로드 위치를 가져옵니다.  

```
$ aws translate get-parallel-data \
> --name my-parallel-data
```
명령이 성공하면 Amazon Translate는 속성과 다운로드 위치를 반환합니다.  

```
{
    "ParallelDataProperties": {
        "Name": "my-parallel-data",
        "Arn": "arn:aws:translate:us-west-2:111122223333:parallel-data/my-parallel-data",
        "Status": "ACTIVE",
        "SourceLanguageCode": "en",
        "TargetLanguageCodes": [
            "es",
            "ja",
            "zh"
        ],
        "ParallelDataConfig": {
            "S3Uri": "s3://input-bucket/parallel-data-file.tsv",
            "Format": "TSV"
        },
        "ImportedDataSize": 2283,
        "ImportedRecordCount": 3,
        "FailedRecordCount": 0,
        "CreatedAt": 1598597751.406,
        "LastUpdatedAt": 1598597911.675
    },
    "DataLocation": {
        "RepositoryType": "S3",
        "Location": "pre-signed S3 URL"
    }
}
```

### 병렬 데이터 리소스를 업데이트하려면
<a name="customizing-translations-parallel-data-managing-update"></a>

병렬 데이터 리소스를 업데이트하려면 먼저 Amazon S3 입력 버킷에 새 입력 파일을 업로드합니다. 그런 다음 `update-parallel-data` 명령을 사용하여 업데이트하려는 병렬 데이터 리소스를 지정합니다. Amazon Translate는 이전의 병렬 데이터를 새 입력 파일에 포함된 정보로 대체합니다.

**Example update-parallel-data 명령**  
다음 명령은 Amazon S3의 새 입력 파일로 `my-parallel-data`를 업데이트합니다.  

```
$ aws translate update-parallel-data \
> --name my-parallel-data \
> --parallel-data-config S3Uri=s3://input-bucket/parallel-data-file.tsv,Format=TSV
```
명령이 제대로 실행되면 Amazon Translate는 다음과 같은 응답을 반환합니다.  

```
{
    "Name": "my-parallel-data",
    "Status": "ACTIVE",
    "LatestUpdateAttemptStatus": "UPDATING",
    "LatestUpdateAttemptAt": 1598601455.844
}
```
이 응답에서 `Status` 필드는 기존 병렬 데이터 객체의 상태를 제공하고 `LatestUpdateAttemptStatus` 필드는 현재 업데이트 시도의 상태를 제공합니다.