

기계 번역으로 제공되는 번역입니다. 제공된 번역과 원본 영어의 내용이 상충하는 경우에는 영어 버전이 우선합니다.

# 시간 간격의 사용 사례
<a name="time-delta-use-cases"></a>

**시간 간격**를 사용하는 방법은 해결하려는 문제와 작업 중인 캡션 형식에 따라 다릅니다.

 기본적으로 시간 간격은 초 단위로 지정합니다. 밀리초 단위로 변경하려면 **시간 간격 단위(TimeDeltaUnits)**를 **밀리초(MILLISECONDS)**로 설정합니다.

## 비디오와 캡션 파일의 다른 타임코드 조정
<a name="adjusting-for-different-timecodes-between-video-and-captions-files"></a>

SCC 및 STL과 같은 타임코드 기반 캡션 형식의 경우, 캡션의 타임코드는 비디오에 임베디드된 시작 타임코드와 다른 시작 타임코드를 기준으로 할 수 있습니다. 차이를 조정하기 위해 **시간 간격**를 사용합니다.

**예시 문제:** 비디오 파일에 00:05:00:00에 시작되는 임베디드 타임코드가 있을 수 있습니다. 캡션이 필요한 첫 번째 대화 인스턴스는 비디오에서 1분 지난 타임코드 00:06:00:00일 수 있습니다. 비디오 타임코드가 00:00:00:00에 시작하고 첫 번째 캡션이 00:01:00:00에 시작한다는 가정 하에 캡션 파일이 쓰였을 수 있습니다. **시간 간격**을 사용하지 않는 경우 비디오가 시작되기 전에 이 캡션이 나오기 때문에 MediaConvert에서는 이 첫 번째 캡션을 포함하지 않습니다.

**해결 방법:** 캡션에 5분을 추가합니다. **300**(을)를 **시간 간격**로 입력합니다.

## 비디오 및 오디오를 동기화한 후 캡션 조정
<a name="adjusting-captions-after-sychronizing-video-and-audio"></a>

타임코드 기반(SCC 또는 STL) 캡션은 사용자의 비디오에 임베디드된 타임코드와 정렬될 수도 있지만 입력 **타임코드 소스** 설정을 사용하여 사용자의 비디오와 정렬해야 할 수도 있습니다. 이는 조정해야 하는 비디오와 캡션 간의 차이를 만듭니다. SRT, SMI 및 TTML과 같은 타임스탬프 기반 캡션 형식의 경우는 이러한 조정을 수행할 필요가 없습니다.

입력 **타임코드 소스**를 사용하는 경우 캡션 정렬에 대한 자세한 내용은 [입력 타임코드 소스 및 캡션 정렬](about-input-timecode-source-and-captions-alignment.md)을(를) 참조하세요.

**문제 예제:** 비디오 파일에 00:05:00:00에서 시작하는 타임코드가 임베디드되어 있고 캡션이 필요한 첫 번째 대화 인스턴스가 비디오 안으로 1분 들어가서 타임코드 00:06:00:00에 있을 수 있습니다. 캡션 파일은 첫 번째 캡션이 00:06:00:00에 시작하도록 맞게 동기화되도록 쓰여있습니다. 오디오 파일과 맞게 동기화되도록 입력에 임베디드된 캡션을 변경해야 할 수 있습니다. 출력 **Timecode source(타임코드 소스)**를 **Start at Zero(0에서 시작)**으로 설정합니다. **시간 간격**을 사용하지 않는 경우. MediaConvert에서 출력의 첫 번째 캡션을 비디오의 6분에 넣을 수 있습니다.

**해결 방법:** 캡션에서 5분을 뺍니다. **-300**(을)를 **시간 간격**로 입력합니다.

## 캡션 동기화의 작은 오류 수정
<a name="correcting-slight-errors-in-captions-sync"></a>

모든 종류의 사이드카 형식의 경우, 출력 캡션 파일에 작은 오류가 있을 수 있어 캡션이 지속적으로 조금 늦거나 빠를 수 있습니다.

**문제 예제:** 비디오에 0에서 시작하는 캡션이 임베디드되어 있습니다. 캡션이 필요한 첫 번째 대화 인스턴스는 00:06:15:00에 있지만, 캡션은 화면에 3초 늦은 00:06:18:00에 나타납니다.

**해결 방법:** 캡션 파일에서 3초를 뺍니다. **-3**(을)를 **시간 간격**로 입력합니다.