

翻訳は機械翻訳により提供されています。提供された翻訳内容と英語版の間で齟齬、不一致または矛盾がある場合、英語版が優先します。

# カスタム用語の作成
<a name="creating-custom-terminology"></a>

用語ファイルを作成してカスタム用語を定義します。Amazon Translate は、CSV、TSV、または TMX ファイル形式をサポートしています。ファイル内の各エントリには、ソース用語とそれに対応する (翻訳された) 各ターゲット言語での用語が含まれています。

用語ファイルを作成したら、Amazon Translate アカウントにアップロードします。

**重要**  
カスタム用語のソーステキストでは大文字と小文字が区別されます**。Amazon Translate は、翻訳中に入力ドキュメントに完全に一致するものを見つけると、カスタム用語を使用します。

## 用語ファイルの形式
<a name="creating-custom-terminology-examples"></a>

次の例では、CSV 形式の用語ファイルを示しています。

**CSV (カンマ区切り値)**

```
en,fr,es
Amazon Photos,Amazon Photos,Amazon Photos
```

次の例では、TMX 形式の用語ファイルを示しています。TMX ファイルは、翻訳ソフトウェアでよく使用される XML 形式を使用しています。

**TMX (Translation Memory eXchange) **

```
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <tmx version="1.4">
  <header
     creationtool="XYZTool" creationtoolversion="0"
     datatype="PlainText" segtype="sentence"
     adminlang="en-us" srclang="en"
     o-tmf="test"/>
  <body>
    <tu>
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Amazon Photos</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Amazon Photos</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Amazon Photos</seg>
      </tuv>
    </tu>   
  </body>
 </tmx>
```

## 方向性
<a name="creating-custom-terminology-directionality"></a>

カスタム用語ファイルをアップロードするときは、カスタム用語の方向性**の値を設定します。方向性とは、用語ファイルが 1 つのソース言語を指定しているのか、複数のソース言語を指定しているのかを示します。

方向性を指定するには、次のいずれかの値を設定します。

**Uni-directional (単一方向)**  
用語ファイルには 1 つのソース言語 (リストの最初の言語) が含まれています。その他の言語はすべてターゲット言語です。  
例えば、CSV ファイルの場合、最初の列にソース言語のテキストが記載され、他のすべての列にはターゲット言語のテキストが記載されます。

**Multi-directional (多方向)**  
ファイル内の任意の言語が、ソース言語またはターゲット言語になります。例えば、用語ファイルに英語、フランス語、スペイン語のテキストが含まれている場合、次の言語ペアを翻訳するジョブでファイルを使用できます。  
+ 英語 → フランス語
+ 英語 → スペイン語
+ フランス語 → 英語
+ フランス語 → スペイン語
+ スペイン語 → 英語
+ スペイン語 → フランス語

一方で、これら 6 つの翻訳ジョブに対して単一方向の用語ファイルを 3 つ (ソース言語ごとに 1 つずつ) 作成する必要があります 。