

Le traduzioni sono generate tramite traduzione automatica. In caso di conflitto tra il contenuto di una traduzione e la versione originale in Inglese, quest'ultima prevarrà.

# Dettagli per formati di output specifici
<a name="captions-outputs-details-specific-formats"></a>

Le seguenti sezioni forniscono informazioni che si applicano solo a formati di didascalie specifici.

Argomenti

# Stili di carattere per Burn-in o DVB-Sub
<a name="font-styles-for-burn-in"></a>

Questa sezione si applica se stai [configurando i sottotitoli Burn-in o DVB-Sub in un canale](output-embedded-and-more.md). MediaLive Potresti decidere di specificare l'aspetto delle didascalie. Si applica la seguente regola.

Se utilizzate la stessa fonte di didascalie in diversi output e tutti gli output utilizzano lo stesso formato, allora dovete impostare le informazioni sullo stile dei caratteri in modo identico in ogni output. In caso contrario, viene visualizzato un errore quando si salva il canale. Ad esempio, avete un'uscita Archive che include i sottotitoli DVB-Sub convertiti dal selettore di sottotitoli «incorporato». E hai un'uscita UDP che include anche le didascalie DVB-Sub convertite dallo stesso selettore di didascalie. 

Nota che devi impostare le informazioni sullo stile dei caratteri separatamente in ogni output. Ma è necessario inserire le stesse informazioni in ogni output. 

Ad esempio, output A potrebbe utilizzare **Captions Selector 1 (Selezionatore didascalia 1)** con **Destination Type (Tipo di destinazione)** impostato su **Burn-in**. Output B potrebbe anche utilizzare **Caption Selector 1 (Selezionatore didascalie 1)** con **Destination Type (Tipo di destinazione)** impostato su **Burn-in**. Puoi impostare le informazioni sul carattere una volta in output 1 e di nuovo in output 2. Assicurati di impostare tutte le informazioni sul carattere in maniera identica in entrambi gli output.

# PIDs per ARIB
<a name="complete-the-pids-for-arib"></a>

Questa sezione si applica se stai [configurando le didascalie ARIB](output-embedded-and-more.md) in un gruppo di output che supporta un flusso di trasporto. Ad esempio, UDP o SRT. È necessario specificare il PID di uscita.
+ Nel gruppo di output pertinente, scegliete l'output con le didascalie ARIB.
+ Per **PID settings (Impostazioni PID)**, completa **ARIB captions PID control (Controllo PID didascalie ARIB)** e **ARIB captions PID (PID didascalie ARIB)** come indicato nella seguente tabella.


|  Didascalie ARIB controllo PID  |  PID didascalie ARIB  |  Risultato  | 
| --- | --- | --- | 
|  Automatico  |  Ignorare  |  Un PID viene automaticamente assegnato durante la codifica. Il valore può essere qualsiasi numero.  | 
|  Utilizza impostazioni configurate  |  Digita un numero decimale o esadecimale  |  Questo PID è utilizzato per le didascalie.  | 

# PIDs per DVB-Sub
<a name="complete-the-pids-for-dvb-sub"></a>

Questa sezione si applica se stai [configurando i sottotitoli DVB-Sub](output-embedded-and-more.md) in un gruppo di output che supporta un flusso di trasporto. Ad esempio, UDP o SRT. È necessario specificare il PID di uscita.
+ Nel gruppo di output UDP rilevante, scegli l'output che ha le didascalie DVB-Sub.
+ Per **le impostazioni PID**, in **DVB-Sub PIDs**, inserite il PID per le didascalie DVB-Sub in questa uscita. O mantieni l'impostazione predefinita.

# PIDs per Teletext
<a name="complete-the-pids-for-teletext"></a>

Questa sezione si applica se stai [configurando le didascalie Teletext](output-embedded-and-more.md) in un gruppo di output che supporta un flusso di trasporto. Ad esempio, UDP o SRT. È necessario specificare il PID di uscita.
+ Nel gruppo di output UDP rilevante, scegli l'output che ha le didascalie teletext.
+ Per **PID settings (Impostazioni PID)**, in **DVB Teletext PID (PID Teletext DVB)** digita il PID per le didascalie Teletext in questo output. O mantieni l'impostazione predefinita.

# Informazioni sulla lingua nei manifesti HLS
<a name="set-up-the-hls-manifest"></a>

Questa sezione si applica se stai [configurando i sottotitoli in un gruppo di output HLS in un canale](output-embedded-and-more.md). MediaLive È necessario includere le informazioni sulla lingua dei sottotitoli nel manifesto.

Se le didascalie sono embedded e l'output è HLS, devi includere le informazioni sulla lingua delle didascalie nel manifest. Se non includi queste informazioni, il lettore downstream non avrà le informazioni sulle didascalie embedded. Per includere informazioni sulla lingua nel manifesto: 

1. Nel gruppo di output HLS in Gruppi di output, vai alla sezione **Didascalie**. **Nell'**impostazione della lingua dei sottotitoli, scegli Inserisci**.** Scegliendo questa opzione vengono inserite delle righe nel manifest per ogni lingua di didascalie embedded. Inserisce tante righe quante sono le mappature che aggiungerai nella fase successiva. 
**Nota**  
Questa sezione **Didascalie** si trova nel gruppo di output. Non confondete questa sezione con le sezioni di codifica delle didascalie nei singoli output.

1. Sempre nel gruppo di output HLS, per **HLS settings (Impostazioni HLS)**, in **Captions language mappings (Mappature lingue didascalie)**, scegli **Add captions language mappings (Aggiungi mappature lingue didascalie)**.

1. Seleziona di nuovo **Add caption language mappings (Aggiungi mappature lingua didascalie)** per aggiungere più gruppi di mappature, uno per ogni asset didascalie embedded, per un massimo di quattro gruppi. Ad esempio, se le lingue di output incorporate contengono inglese, francese e spagnolo, sono necessari tre gruppi di mappature.

1. Completa ogni gruppo di mappature per identificare il canale didascalia CC (caption channel) e la sua lingua. Specifica la lingua come codice della lingua ISO di tre lettere, come da ISO 639-2. Ad esempio, se il canale delle didascalie 1 è francese, configura tre campi con "1", "fre" e "francese". 

   L'ordine in cui inserisci le lingue deve corrispondere all'ordine delle didascalie nell'origine. Ad esempio, se le didascalie sono nell'ordine francese, poi inglese, poi spagnolo, quindi portoghese, quindi impostate CC1 come francese, CC2 come inglese e così via. Se non le ordini correttamente, le didascalie nel manifest verranno contrassegnate con le lingue sbagliate.

# Stili di carattere per EBU-TT-D
<a name="ebu-tt-font-styles"></a>

Questa sezione si applica se stai [impostando didascalie a partire da EBU-TT-D didascalie](output-sidecar-and-smptett-mss.md) di origine incorporate o didascalie teletext. Facoltativamente, è possibile specificare alcune informazioni sullo stile del carattere. 

Una codifica di EBU-TT-D didascalia è costituita da un file XML che il sistema a valle legge ed elabora. Questo file XML include una sezione per le informazioni sullo stile dei caratteri. È possibile specificare alcune di queste informazioni.

1. Nell'output contenente le EBU-TT-D didascalie, visualizza la sezione per le didascalie.

1. Completa questi campi. Per informazioni dettagliate su un campo sulla MediaLive console, scegli il link **Informazioni** accanto al campo.
   + **Controllo dello stile**
   + **Riempi lo spazio nella linea**
   + **Famiglia di caratteri**

Questa configurazione comporta una delle seguenti opzioni:

Il file XML per le didascalie include le seguenti informazioni di stile:


| Informazioni sullo stile | Valore nel file XML per l'opzione Include | Valore nel file XML per l'opzione Escludi | 
| --- | --- | --- | 
| Informazioni sullo stile del carattere (posizione, allineamento, corsivo e così via) | Impostato in modo che corrisponda alle didascalie di origine. | Lasciato vuoto. | 
| Colore del carattere e colore di sfondo | Impostato in modo che corrisponda alle didascalie di origine. | Imposta su carattere bianco e sfondo nero. | 
| Font size (Dimensione carattere)  | Impostato al 100%. | Impostato al 100%. | 
| Famiglia di caratteri | Imposta il valore specificato nella famiglia Font. | Impostato su monospaziato. | 
| Distanza tra le linee  | Imposta in modo che corrisponda al valore specificato in Riempi lo spazio tra le righe.  | Imposta per lasciare il vuoto vuoto. | 

# Stili di carattere per TTML
<a name="ttml-font-styles"></a>

Questa sezione si applica se stai [configurando didascalie TTML a partire da didascalie di origine, didascalie incorporate](output-sidecar-and-smptett-mss.md) o didascalie teletext. Facoltativamente, puoi specificare alcune informazioni sullo stile del carattere. 

1. Nell'output contenente le didascalie TTML, visualizzate la sezione per le didascalie. 

1. **Imposta il **controllo Style** su **Passthrough** o USE\$1configure.**

   Nota che quando è selezionato **User\$1configure, in realtà non ci sono campi che puoi configurare**.

Il file XML per le didascalie includerà le seguenti informazioni di stile:


| Informazioni sullo stile | Valore nel file XML per l'opzione Passthrough | Valore nel file XML per l'opzione configurata dall'utente | 
| --- | --- | --- | 
| Informazioni sullo stile del carattere (posizione, allineamento, corsivo e così via) | Impostato in modo che corrisponda alle didascalie di origine. | Lasciato vuoto. | 
| Colore del carattere e colore di sfondo | Impostato in modo che corrisponda alle didascalie di origine. | Imposta su carattere bianco e sfondo nero. | 
| Font size (Dimensione carattere)  | Corrisponde alle dimensioni delle didascalie di origine, se specificate. Altrimenti, impostatela all'80% dell'altezza disponibile per le didascalie. | Lasciato vuoto. | 
| Famiglia di caratteri | Corrisponde alla famiglia di didascalie di origine, se specificata. In caso contrario, imposta il valore su monospaceSansSerif. | Lasciato vuoto. | 
| Distanza tra le linee  | Impostare per lasciare vuoto lo spazio tra le linee. | Imposta per lasciare lo spazio vuoto. | 

# Stili di carattere per WebVTT
<a name="webvtt-font-styles"></a>

Questa sezione si applica se state [configurando un MediaLive canale con didascalie WebVTT provenienti da didascalie sorgente incorporate o didascalie Teletext](output-sidecar-and-smptett-mss.md). Facoltativamente, potete passare attraverso alcune informazioni di stile.

1. Nell'output contenente le didascalie WebVTT, visualizzate la sezione per le didascalie. 

1. **Imposta il controllo dello stile:**
   + **No\$1Style\$1Data**: include solo informazioni di testo e timestamp per la codifica dei sottotitoli. 
   + **Passthrough: passa attraverso i** dati di posizione e stile di colore provenienti dalla fonte e include le informazioni sul testo e sul timestamp. 