

Terjemahan disediakan oleh mesin penerjemah. Jika konten terjemahan yang diberikan bertentangan dengan versi bahasa Inggris aslinya, utamakan versi bahasa Inggris.

# Menyesuaikan terjemahan Anda dengan terminologi khusus
<a name="how-custom-terminology"></a>

Gunakan terminologi khusus bersama dengan permintaan terjemahan Anda untuk memastikan bahwa nama merek, nama karakter, nama model, dan konten unik lainnya diterjemahkan ke hasil yang diinginkan.

Anda dapat membuat file terminologi dan mengunggahnya ke akun Amazon Translate Anda. Untuk informasi tentang ukuran file dan jumlah file terminologi, lihat[Kuota layanan](what-is-limits.md#limits). Saat Anda menerjemahkan teks, Anda dapat memilih file terminologi khusus untuk digunakan. Ketika Amazon Translate menemukan kecocokan antara teks sumber dan file terminologi, Amazon Translate menggunakan terjemahan dari file terminologi.

Perhatikan contoh berikut: *Foto Amazon* menyediakan penyimpanan foto dan video gratis untuk anggota Amazon Prime. Dalam bahasa Prancis, namanya tidak diterjemahkan: tetap sebagai *Foto Amazon*. 

Saat Anda menggunakan Amazon Translate untuk menerjemahkan *Foto Amazon* ke dalam bahasa Prancis tanpa konteks tambahan, hasilnya adalah *Foto Amazon*, yang bukan terjemahan yang diinginkan. 

Jika Anda menambahkan entri terminologi khusus untuk istilah *Foto Amazon*, yang menyatakan bahwa terjemahan bahasa Prancis adalah *Foto Amazon, Amazon* Translate menggunakan terminologi khusus untuk menerjemahkan frasa ke hasil yang diinginkan.

Amazon Translate tidak menjamin bahwa itu akan menggunakan istilah target untuk setiap terjemahan. Terminologi kustom menggunakan arti dari sumber dan istilah target dalam konteks terjemahan untuk memutuskan apakah akan menggunakan istilah target. Lihat informasi yang lebih lengkap di [Praktik terbaik](ct-best-practices.md).

**Topics**
+ [Membuat terminologi khusus](creating-custom-terminology.md)
+ [Menggunakan terminologi khusus](using-ct.md)
+ [Contoh Terminologi Kustom menggunakan AWS SDK for Python (Boto)](examples-ct.md)
+ [Mengenkripsi terminologi Anda](protect-terminology.md)
+ [Praktik terbaik](ct-best-practices.md)

# Membuat terminologi khusus
<a name="creating-custom-terminology"></a>

Anda mendefinisikan terminologi kustom dengan membuat file terminologi. Amazon Translate mendukung format file CSV, TSV, atau TMX. Setiap entri dalam file berisi istilah sumber dan istilah yang setara (diterjemahkan) untuk setiap bahasa target.

Setelah Anda membuat file terminologi, Anda mengunggah file ke akun Amazon Translate Anda.

**penting**  
Teks sumber dalam terminologi khusus peka *huruf* besar/kecil. Selama penerjemahan, Amazon Translate menggunakan terminologi kustom ketika menemukan kecocokan persis dalam dokumen input.

## Format file terminologi
<a name="creating-custom-terminology-examples"></a>

Contoh berikut menunjukkan file terminologi dalam format CSV.

**CSV (nilai dipisahkan koma)**

```
en,fr,es
Amazon Photos,Amazon Photos,Amazon Photos
```

Contoh berikut menunjukkan file terminologi dalam format TMX. File TMX menggunakan format XMLyang sering digunakan perangkat lunak terjemahan.

**TMX (Memori Terjemahan eXchange)**

```
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <tmx version="1.4">
  <header
     creationtool="XYZTool" creationtoolversion="0"
     datatype="PlainText" segtype="sentence"
     adminlang="en-us" srclang="en"
     o-tmf="test"/>
  <body>
    <tu>
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Amazon Photos</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Amazon Photos</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Amazon Photos</seg>
      </tuv>
    </tu>   
  </body>
 </tmx>
```

## Arah
<a name="creating-custom-terminology-directionality"></a>

Saat Anda mengunggah file terminologi kustom, Anda menetapkan nilai *directionality* untuk terminologi kustom. Directionality menunjukkan apakah file terminologi Anda menentukan satu bahasa sumber atau beberapa bahasa sumber.

Untuk arah, tetapkan salah satu nilai berikut:

**Uni-directional**  
File terminologi berisi satu bahasa sumber (bahasa pertama dalam daftar). Semua bahasa lainnya adalah bahasa target.   
Misalnya, dalam file CSV, kolom pertama berisi teks untuk bahasa sumber, dan semua kolom lainnya berisi teks untuk bahasa target.

**Multi-arah**  
Bahasa apa pun dalam file dapat berupa bahasa sumber atau bahasa target. Misalnya, jika file terminologi Anda berisi teks dalam bahasa Inggris, Prancis, dan Spanyol, Anda dapat menggunakan file tersebut untuk pekerjaan yang menerjemahkan pasangan bahasa berikut:  
+ Inggris ke Prancis
+ Inggris ke Spanyol
+ Prancis ke Inggris
+ Prancis ke Spanyol
+ Spanyol ke Inggris
+ Spanyol ke Prancis

Sebaliknya, Anda perlu membuat tiga file terminologi uni-directional untuk enam pekerjaan terjemahan ini (satu untuk setiap bahasa sumber).

# Menggunakan terminologi khusus
<a name="using-ct"></a>

Untuk menggunakan Terminologi Kustom saat menerjemahkan teks dengan [TranslateText](https://docs.aws.amazon.com/translate/latest/APIReference/API_TranslateText.html)operasi, sertakan parameter opsional`TerminologyNames`. 

Misalnya, jika Anda mengunggah file terminologi berikut yang dipanggil `Amazon_Family.csv` ke akun Anda:

```
     en,fr
     Amazon Family,Amazon Famille
```

Anda dapat menggunakan perintah CLI berikut untuk menerjemahkan teks Anda menggunakan Custom Terminology.

**catatan**  
Contoh ini diformat untuk Unix, Linux, dan macOS. Untuk Windows, ganti karakter kelanjutan backslash (\$1) Unix di akhir setiap baris dengan tanda sisipan (^).

```
aws translate translate-text \
     --region region \
     --source-language-code "en" \
     --target-language-code "fr" \
     --terminology-names "Amazon_Family" \
     --text "Have you ever stored videos in Amazon Family?"
```

Ini menggunakan Terminologi Kustom yang dipilih untuk menerjemahkan teks ini sebagai “Avez-vous déjà fait des achats avec Amazon Famille?” alih-alih terjemahan langsung (tetapi tidak diinginkan) “Avez-vous déjà fait des achats avec Famille Amazon?”

Contoh berikut menunjukkan bagaimana menggunakan file terminologi yang sama di Python.

```
import boto3
     
translate = boto3.client(service_name='translate')
  
print("Translating 'Have you ever shopped with Amazon Family?' from English to French with the 'Amazon_Family' custom terminology...")
response = translate.translate_text(Text="Have you ever shopped with Amazon Family?", TerminologyNames=["Amazon_Family"], SourceLanguageCode="en", TargetLanguageCode="fr")
print("Translated text: " + response.get('TranslatedText'))
print("\n")
```

Untuk informasi selengkapnya tentang penggunaan operasi Amazon Translate dengan Terminologi Kustom, lihat Operasi [API](https://docs.aws.amazon.com/translate/latest/APIReference/API_Operations.html). 

# Contoh Terminologi Kustom menggunakan AWS SDK for Python (Boto)
<a name="examples-ct"></a>

Contoh berikut menunjukkan bagaimana menggunakan operasi Custom Terminology di Python. Untuk menjalankan contoh, instal SDK Python melalui file. AWS CLI Untuk instruksi, lihat [Instal dan konfigurasikan AWS Command Line Interface (AWS CLI)](setting-up.md#setup-awscli).

```
    #!/usr/bin/env python
    # -*- coding: utf-8 -*-
     
    import boto3
     
    translate = boto3.client(service_name='translate')
     
    # The terminology file 'my-first-terminology.csv' has the following contents:
    '''
    en,fr
    Amazon Family,Amazon Famille
    '''
     
    # Read the terminology from a local file
    with open('/tmp/my-first-terminology.csv', 'rb') as f:
        data = f.read()
     
    file_data = bytearray(data)
     
    print("Importing the terminology into Amazon Translate...")
    response = translate.import_terminology(Name='my-first-terminology', MergeStrategy='OVERWRITE', TerminologyData={"File": file_data, "Format": 'CSV'})
    print("Terminology imported: "),
    print(response.get('TerminologyProperties'))
    print("\n")
     
    print("Getting the imported terminology...")
    response = translate.get_terminology(Name='my-first-terminology', TerminologyDataFormat='CSV')
    print("Received terminology: "),
    print(response.get('TerminologyProperties'))
    print("The terminology data file can be downloaded here: " + response.get('TerminologyDataLocation').get('Location'))
    print("\n")
     
    print("Listing the first 10 terminologies for the account...")
    response = translate.list_terminologies(MaxResults=10)
    print("Received terminologies: "),
    print(response.get('TerminologyPropertiesList'))
    print("\n")
     
    print("Translating 'Amazon Family' from English to French with no terminology...")
    response = translate.translate_text(Text="Amazon Family", SourceLanguageCode="en", TargetLanguageCode="fr")
    print("Translated text: " + response.get('TranslatedText'))
    print("\n")
     
    print("Translating 'Amazon Family' from English to French with the 'my-first-terminology' terminology...")
    response = translate.translate_text(Text="Amazon Family", TerminologyNames=["my-first-terminology"], SourceLanguageCode="en", TargetLanguageCode="fr")
    print("Translated text: " + response.get('TranslatedText'))
    print("\n")
     
    # The terminology file 'my-updated-terminology.csv' has the following contents:
    '''
    en,fr
    Amazon Family,Amazon Famille
    Prime Video, Prime Video
    '''
     
    # Read the terminology from a local file
    with open('/tmp/my-updated-terminology.csv', 'rb') as f:
        data = f.read()
     
    file_data = bytearray(data)
     
    print("Updating the imported terminology in Amazon Translate...")
    response = translate.import_terminology(Name='my-first-terminology', MergeStrategy='OVERWRITE', TerminologyData={"File": file_data, "Format": 'CSV'})
    print("Terminology updated: "),
    print(response.get('TerminologyProperties'))
    print("\n")
     
    print("Translating 'Prime Video' from English to French with no terminology...")
    response = translate.translate_text(Text="Prime Video", SourceLanguageCode="en", TargetLanguageCode="fr")
    print("Translated text: " + response.get('TranslatedText'))
    print("\n")
     
    print("Translating 'Prime Video' from English to French with the 'my-first-terminology' terminology...")
    response = translate.translate_text(Text="Prime Video", TerminologyNames=["my-first-terminology"], SourceLanguageCode="en", TargetLanguageCode="fr")
    print("Translated text: " + response.get('TranslatedText'))
    print("\n")
     
    print("Cleaning up by deleting 'my-first-terminology'...")
    translate.delete_terminology(Name="my-first-terminology")
    print("Terminology deleted.")
```

# Mengenkripsi terminologi Anda
<a name="protect-terminology"></a>

Amazon Translate berusaha untuk melindungi semua data Anda dan terminologi kustom Anda tidak berbeda. Saat dibuat, setiap terminologi kustom dienkripsi sehingga hanya dapat diakses oleh Anda.

Tiga opsi enkripsi tersedia:
+ Menggunakan AWS enkripsi. AWS enkripsi adalah opsi default untuk melindungi informasi Anda.
+ Menggunakan kunci enkripsi yang terkait dengan akun Anda. Menu di konsol memberi Anda pilihan kunci enkripsi terkait untuk digunakan.
+ Menggunakan kunci enkripsi yang tidak terkait dengan akun Anda. Konsol menampilkan kolom input bagi Anda untuk memasukkan Nama Sumber Daya Amazon (ARN) dari kunci enkripsi.

# Praktik terbaik
<a name="ct-best-practices"></a>

Gunakan praktik terbaik umum berikut saat menggunakan terminologi khusus:
+ Jaga terminologi kustom Anda tetap rapi. Hanya sertakan istilah yang Anda perlukan untuk mengontrol nilai yang diterjemahkan.
+ Terminologi khusus peka huruf besar/kecil. Jika Anda menginginkan terjemahan target untuk versi kata yang dikapitalisasi dan tidak dikapitalisasi, sertakan entri untuk setiap versi.
+ Terminologi khusus tidak dimaksudkan sebagai alat untuk mengontrol spasi, tanda baca, atau kapitalisasi. Misalnya, hindari jenis entri berikut: 
  + Menambahkan spasi - EN: USA FR: U S A
  + Menambahkan tanda baca - EN: USA FR: U.S.A
  + Mengubah kapitalisasi — EN: USA FR: Usa
+ Jangan sertakan terjemahan yang berbeda untuk frase sumber yang sama. Sebagai contoh:
  + Entri \$11 - ID: Amazon FR: Amazon
  + Entri \$12 — ID: Amazon FR: Amazone
+ Anda dapat membuat file terminologi khusus untuk salah satu bahasa yang didukung Amazon Translate.

Amazon Translate tidak menjamin bahwa terminologi kustom akan menggunakan istilah target untuk setiap terjemahan. Untuk mencapai akurasi tinggi dengan terminologi khusus, ikuti praktik terbaik ini saat Anda membuat konten untuk file terminologi:
+ Terminologi khusus bekerja dengan baik dengan kata-kata apa pun, termasuk kata kerja dan homograf. Nama yang tepat, seperti nama merek dan nama produk, adalah entri yang ideal.
+ Istilah target harus fasih dalam bahasa target. Terminologi khusus tidak disarankan untuk istilah target yang berisi banyak karakter atau pemformatan khusus. 
+ Anda dapat menyertakan frasa atau klausa multi-kata dalam file terminologi Anda. Namun, istilah yang mengandung banyak kata cenderung tidak dibaca dengan lancar dalam bahasa target.
+ Terminologi kustom menggunakan arti dari sumber dan istilah target dalam konteks terjemahan untuk memutuskan apakah akan menggunakan istilah target. Jika istilah target tidak cocok dalam konteks terjemahan tertentu, Amazon Translate mungkin tidak menggunakan istilah target. 

  Misalnya, jika file terminologi Anda berisi entri berikut untuk bahasa Inggris ke Prancis: 

  `EN: order, FR: commande`(berdasarkan bahasa Inggris “to order” yang diterjemahkan ke dalam bahasa Prancis “komandan”).

  Amazon Translate tidak menggunakan entri ini saat menerjemahkan kalimat berikut, karena konteks terjemahannya tidak cocok: 

  “**Agar** kami dapat membantu Anda, silakan bagikan nama Anda.” 

  Saran untuk menghindari situasi seperti ini: 
  + Pastikan bahwa istilah target untuk setiap bahasa secara semantik setara dengan istilah sumber. 
  + Hindari sumber atau istilah target yang memiliki banyak arti.