

Terjemahan disediakan oleh mesin penerjemah. Jika konten terjemahan yang diberikan bertentangan dengan versi bahasa Inggris aslinya, utamakan versi bahasa Inggris.

# Skenario umum untuk menangani teks
<a name="typical-scenarios"></a>

Berikut ini adalah beberapa contoh kasus penggunaan untuk keterangan di MediaLive. Kasus penggunaan diurutkan dari yang kurang menjadi lebih rumit. Mereka dimaksudkan untuk menggambarkan banyak kemampuan. MediaLive

**Topics**
+ [Kasus penggunaan A: Satu format input ke satu output dan tidak dikonversi](use-case-one-input-format-to-one-output-format-not-converted.md)
+ [Kasus penggunaan B: Satu format input dikonversi ke satu format berbeda dalam satu output](use-case-one-input-format-to-different-output-formats.md)
+ [Kasus penggunaan C: Satu format input dikonversi ke format yang berbeda, satu format untuk setiap output](use-case-one-input-format-to-several-output-formats.md)
+ [Kasus penggunaan D: Satu output teks yang dibagikan oleh beberapa encode video](use-case-one-captions-output-multiple-video-encodes.md)

# Kasus penggunaan A: Satu format input ke satu output dan tidak dikonversi
<a name="use-case-one-input-format-to-one-output-format-not-converted"></a>

Dalam kasus penggunaan ini untuk memasukkan teks dalam MediaLive output, input diatur dengan satu format teks dan dua bahasa atau lebih. Asumsikan bahwa Anda ingin mempertahankan format dalam output, dan bahwa Anda ingin menghasilkan hanya satu jenis output dan untuk memasukkan semua bahasa dalam output itu.

Misalnya, input memiliki teks yang disematkan dalam bahasa Inggris dan Prancis. Anda ingin menghasilkan output HLS yang menyertakan teks tertanam dalam bahasa Inggris dan Prancis.

![\[Diagram showing input captions in English and French, and output with embedded captions in both languages.\]](http://docs.aws.amazon.com/id_id/medialive/latest/ug/images/captions_INembed_OUTembed_hls.png)


# Kasus penggunaan B: Satu format input dikonversi ke satu format berbeda dalam satu output
<a name="use-case-one-input-format-to-different-output-formats"></a>

Dalam kasus penggunaan ini untuk memasukkan teks dalam MediaLive output, input diatur dengan satu format teks dan dua bahasa atau lebih. Anda ingin mengonversi teks ke format yang berbeda dalam output. Anda hanya ingin menghasilkan satu jenis output dan menyertakan semua bahasa dalam output itu.

Misalnya, input memiliki teks yang disematkan dalam bahasa Jerman dan Prancis. Anda ingin mengonversi teks ke DVB-sub dan menyertakan teks ini dalam kedua bahasa dalam output UDP. 

![\[Diagram showing input captions converted to DVB-Sub format and included in UDP output.\]](http://docs.aws.amazon.com/id_id/medialive/latest/ug/images/captions_INembed_OUTdvb_udp.png)


# Kasus penggunaan C: Satu format input dikonversi ke format yang berbeda, satu format untuk setiap output
<a name="use-case-one-input-format-to-several-output-formats"></a>

Dalam kasus penggunaan ini untuk memasukkan teks dalam MediaLive output, input diatur dengan satu format teks dan dua bahasa atau lebih. Asumsikan bahwa Anda ingin menghasilkan beberapa jenis output yang berbeda, dan di setiap output Anda ingin mengonversi teks ke format yang berbeda tetapi menyertakan semua bahasa.

Misalnya, input memiliki keterangan Teleteks dalam bahasa Ceko dan Polandia. Anda ingin menghasilkan output Microsoft Smooth dan output HLS. Dalam output Microsoft Smooth, Anda ingin mengonversi kedua teks ke TTML.2. Dalam output HLS, Anda ingin mengonversi kedua teks ke WebVTT. 

![\[Flowchart showing input captions conversion to output captions for different streaming formats.\]](http://docs.aws.amazon.com/id_id/medialive/latest/ug/images/captions_INttext_OUT_OPmss_hls.png)


# Kasus penggunaan D: Satu output teks yang dibagikan oleh beberapa encode video
<a name="use-case-one-captions-output-multiple-video-encodes"></a>

Kasus penggunaan ini untuk transaksi dengan menyertakan teks dalam alur kerja ABR di. MediaLive

Misalnya, asumsikan bahwa ada tiga kombinasi video/audio media: satu untuk video resolusi rendah, satu untuk sedang, dan satu untuk tinggi. Asumsikan bahwa ada satu aset keterangan keluaran (bahasa Inggris dan Spanyol tertanam) yang ingin Anda kaitkan dengan ketiga kombinasi video/audio media.

![\[Diagram showing video/audio outputs at different resolutions and caption inputs/outputs in English and Spanish.\]](http://docs.aws.amazon.com/id_id/medialive/latest/ug/images/captions_INembed_OUTembed_ABRhls.png)
