

Les traductions sont fournies par des outils de traduction automatique. En cas de conflit entre le contenu d'une traduction et celui de la version originale en anglais, la version anglaise prévaudra.

# Sous-titres pris en charge dans MediaLive
<a name="supported-captions"></a>

Cette section contient des tableaux qui spécifient les formats de sous-titres pris en charge dans les MediaLive entrées et les formats de sous-titres pris en charge dans les sorties.

Plusieurs facteurs déterminent votre capacité à produire des sous-titres dans un format spécifique : 
+ Le type du conteneur d'entrée. Un conteneur d'entrée spécifique peut contenir des légendes dans certains formats mais pas dans d'autres.
+ Le format des sous-titres en entrée. Un format spécifique de sous-titres peut être converti dans certains formats et pas dans d'autres.
+ Le type des conteneurs de sortie. Un conteneur de sortie spécifique prend en charge certains formats de sous-titres, mais pas d'autres. 

**Topics**
+ [Informations générales sur les formats de sous-titres pris en charge](general-information-supported-formats.md)
+ [Catégories de sous-titres](categories-captions.md)
+ [Comment lire les informations relatives aux sous-titres pris en charge](how-to-read-the-support-information.md)
+ [Formats de sous-titres pris en charge dans les sorties d'archive](supported-formats-archive-output.md)
+ [Formats de sous-titres pris en charge dans les sorties CMAF Ingest](supported-formats-cmafi-output.md)
+ [Formats de sous-titres pris en charge dans le HLS ou les sorties MediaPackage](supported-formats-hls-output.md)
+ [Formats de sous-titres pris en charge dans les sorties Microsoft Smooth](supported-formats-smooth-output.md)
+ [Formats de sous-titres pris en charge dans les sorties RTMP](supported-formats-rtmp-output.md)
+ [Formats de sous-titres pris en charge dans les sorties UDP, SRT, MediaConnect Router ou multiplex](supported-formats-ts-output.md)

# Informations générales sur les formats de sous-titres pris en charge
<a name="general-information-supported-formats"></a>

 Le tableau suivant indique les formats pris en charge dans MediaLive. Il indique s'ils sont pris en charge en entrée ou en sortie, et indique la norme qui définit chaque format. 


| Sous-titres | Pris en charge en entrée | Supporté en sortie | Description | 
| --- | --- | --- | --- | 
| Données connexes | Oui |  |  Données conformes à la norme « *SMPTE 291M :* *Ancillary Data Package and Space Formatting* » et contenues dans des données auxiliaires.  | 
| ARIB  | Oui | Oui |  Sous-titres conformes à la norme *ARIB STD-B37* version 2.4.  | 
| Incrusté |  | Oui |  À partir de l'entrée : il est techniquement impossible pour le codeur de lire des sous-titres burn-in. Par conséquent, du point de vue d'une entrée, ils ne peuvent pas être considérés comme des sous-titres. Pour la sortie : les sous-titres burn-in sont des sous-titres convertis en texte, puis disposés dans la partie supérieure de l'image, directement dans le flux vidéo.  | 
| DVB-Sub | Oui | Oui |  Les sous-titres conformes à la norme ETSI EN 300 743.  | 
|  EBU-TT-D  |  | Oui |  Sous-titres conformes à la norme EBU Tech 3380, EBU-TT-D Subtitling Distribution Format, 2018.   | 
| Intégré | Oui | Oui |  Dans la plupart des conteneurs : sous-titres conformes à la norme EIA-608 (également appelée *sous-titrage CEA-608 ou ligne 21*) ou à la norme CEA-708 (également appelée EIA-708). Dans un conteneur d'entrée Link : sous-titres transportés en tant que sous-titres connexes conformes à la norme SMPTE 334. Les sous-titres auxiliaires sont conformes à la norme EIA-608 (également connue sous le nom de *sous-titres CEA-608 ou ligne 21*) ou à la norme CEA-708 (également connue sous le nom d'EIA-708).  | 
| Embedded\$1SCTE-20 | Oui | Oui |  Sous-titres comportant à la fois le style incorporé et le style SCTE-20 dans la vidéo. Les sous-titres incorporés sont insérés avant les sous-titres SCTE-20.   | 
| RTMP CaptionInfo |  | Oui | Sous-titres conformes au onCaptionInfo format Adobe. | 
| SCTE-20 | Oui |  | Sous-titres conformes à la norme « Méthodes SCTE 20 2012 pour le transport de sous-titres codés CEA-608 et de vidéos échantillonnées en temps non réel ». | 
| SCTE-20\$1Embedded |  | Oui | Les sous-titres conformes à la norme SCTE-43. Les sous-titres SCTE-20 sont insérés dans la vidéo avant les sous-titres incorporés. | 
| SCTE-27 | Oui |  | Sous-titres conformes à la norme « SCTE-27 (2011), Subtitling Methods for Broadcast Cable ». | 
| SMPTE-TT |  | Oui | Sous-titres conformes à la norme « SMPTE ST 2052-1:2010 ». | 
| Télétexte  | Oui | Oui | À partir d'une entrée TS : les sous-titres dans le format Télétexte EBU.À partir d'une entrée CDI, d'une entrée ou SMPTE2110 d'un conteneur de liens : sous-titres au format OP47 télétexte, également connu sous le nom de SMPTE RDD-08 (conforme à la norme ITU-R BT.1120-7). | 
| TTML |  | Oui | Fichiers de sous-titres conformes à la norme « Timed Text Markup Language 1 (TTML1) (Second Edition) ». | 
| WebVTT |  | Oui | [Sous-titres conformes à « *webvtt : The Web Video Text Tracks Format* » (http://dev.w3). org/html5/webvtt](http://dev.w3.org/html5/webvtt/)/). | 

# Catégories de sous-titres
<a name="categories-captions"></a>

Les sous-titres sont regroupés en cinq catégories, en fonction de la façon dont ils sont inclus dans la sortie. 


|  Format des sous-titres  |  Catégorie de ce format  | 
| --- | --- | 
|  ARIB   |  Type d'objet  | 
|  Incrusté  |  Incrusté  | 
|  DVB-Sub  |  Type d'objet  | 
| EBU-TT-D | Complémentaire | 
|  Intégré  |  Intégré  | 
|  Embedded\$1SCTE-20  |  Intégré   | 
|  RTMP CaptionInfo  |  Type d'objet  | 
|  SCTE-20\$1Embedded  |  Intégré  | 
| SCTE-27 | Type d'objet | 
| SMPTE-TT | Flux | 
|  Télétexte   |  Type d'objet  | 
|  TTML  |  Complémentaire  | 
|  WebVTT  |  Complémentaire  | 

## Sous-titres intégrés
<a name="embedded-in-video"></a>

Les sous-titres sont transportés à l'intérieur du codage vidéo, lui-même intégré dans une sortie du groupe de sorties. Ce codage vidéo contient toujours une entité de sous-titres, bien que cette entité peut contenir des sous-titres pour quatre langues. 

![\[Diagram showing video encode containing captions, and audio encode within an output container.\]](http://docs.aws.amazon.com/fr_fr/medialive/latest/ug/images/caption_categories_embedded.png)


## Légendes de style objet
<a name="captions-object"></a>

Tous les encodages de sous-titres pour un groupe de sortie spécifique se trouvent dans la même sortie que la vidéo et l'audio correspondants. 

![\[Diagram showing video, audio, and two captions encode components in a single output.\]](http://docs.aws.amazon.com/fr_fr/medialive/latest/ug/images/caption_categories_object.png)


## Légendes du sidecar
<a name="captions-sidecar"></a>

Chaque sous-titrage codé pour un groupe de sortie spécifique se trouve dans sa propre sortie « sous-titrée uniquement ». Le groupe de sorties peut contenir plusieurs sorties de sous-titres, par exemple, une par langue. 

![\[Diagram showing three output groups: one with video and audio encode, two with captions encode.\]](http://docs.aws.amazon.com/fr_fr/medialive/latest/ug/images/caption_categories_sidecar.png)


Chaque sortie « sous-titres uniquement » devient un fichier distinct dans la sortie packagée.

## Flux
<a name="captions-stream"></a>

Chaque sous-titrage codé pour un groupe de sortie spécifique se trouve dans sa propre sortie « sous-titrée uniquement ». Le groupe de sorties peut contenir plusieurs sorties de sous-titres, par exemple, une par langue.

![\[Diagram showing three output groups: one with video and audio encode, two with captions encode.\]](http://docs.aws.amazon.com/fr_fr/medialive/latest/ug/images/caption_categories_stream.png)


Chaque sortie « sous-titres uniquement » devient un flux distinct dans la sortie packagée.

## Légendes à graver
<a name="burnin"></a>

Les sous-titres sont convertis en texte, puis disposés sur l'image directement dans le codage vidéo. À proprement parler, lors de la disposition, il ne s'agit pas encore de réels sous-titres dans la mesure où il est impossible de les distinguer de la vidéo. 

# Comment lire les informations relatives aux sous-titres pris en charge
<a name="how-to-read-the-support-information"></a>

En ce qui concerne les sous-titres, la capacité de produire un format de sortie spécifique à partir du format d'entrée est limitée. 

Vous devez vous assurer qu'il est possible de produire les formats de sortie souhaités dans un type de sortie spécifique, à partir des légendes de l'entrée. Par exemple, vous devez vous assurer que vous pouvez produire des sous-titres DVB-Sub dans une sortie Archive, lorsque la source est une entrée HLS contenant des sous-titres SCTE-20.

[Pour déterminer si le type d'entrée et le format des sous-titres d'entrée peuvent produire le format de légende choisi dans le type de sortie choisi, consultez les tableaux des sections suivantes.](supported-formats-archive-output.md)

Procédez comme suit :

1. Identifiez le tableau correspondant à votre conteneur de sortie. Par exemple, Archive.

1. Dans ce tableau, recherchez dans la première colonne le type de conteneur de l'entrée qui vous a été fournie. Par exemple, HLS.

1. Dans la deuxième colonne, recherchez les légendes d'entrée qui se trouvent dans ce conteneur. Par exemple, SCTE-20.

1. Dans la troisième colonne, recherchez le format de sous-titrage de sortie dont vous avez besoin. Par exemple, DVB-Sub.

   Si le format est répertoriée, votre entrée est compatible.

   Si le format n'est pas répertorié, vous devez demander au fournisseur de cette entrée de fournir une source différente.

Les tableaux des formats pris en charge figurent dans les sections suivantes :
+ [Formats de sous-titres pris en charge dans les sorties d'archive](supported-formats-archive-output.md)
+ [Formats de sous-titres pris en charge dans le HLS ou les sorties MediaPackage](supported-formats-hls-output.md)
+ [Formats de sous-titres pris en charge dans les sorties Microsoft Smooth](supported-formats-smooth-output.md)
+ [Formats de sous-titres pris en charge dans les sorties RTMP](supported-formats-rtmp-output.md)
+ [Formats de sous-titres pris en charge dans les sorties UDP, SRT, MediaConnect Router ou multiplex](supported-formats-ts-output.md)

# Formats de sous-titres pris en charge dans les sorties d'archive
<a name="supported-formats-archive-output"></a>

Dans cette table, recherchez votre type de conteneur d'entrée et de sous-titres. Poursuivez ensuite la lecture pour trouver les formats de sous-titres pris en charge MediaLive dans une sortie Archive (fichier MPEG-TS), lorsque vous disposez de ce conteneur d'entrée et de ce type de sous-titres. 

[\[See the AWS documentation website for more details\]](http://docs.aws.amazon.com/fr_fr/medialive/latest/ug/supported-formats-archive-output.html)

# Formats de sous-titres pris en charge dans les sorties CMAF Ingest
<a name="supported-formats-cmafi-output"></a>

Dans cette table, recherchez votre type de conteneur d'entrée et de sous-titres. Lisez ensuite la suite pour trouver les formats de sous-titres pris en charge MediaLive lorsque vous avez ce conteneur d'entrée et ce type de sous-titres, et produisez les sorties suivantes :
+ Sortie CMAF Ingest
+ MediaPackage sortie avec un conteneur CMAF Ingest

[\[See the AWS documentation website for more details\]](http://docs.aws.amazon.com/fr_fr/medialive/latest/ug/supported-formats-cmafi-output.html)

# Formats de sous-titres pris en charge dans le HLS ou les sorties MediaPackage
<a name="supported-formats-hls-output"></a>

Dans cette table, recherchez votre type de conteneur d'entrée et de sous-titres. Lisez ensuite la suite pour trouver les formats de sous-titres pris en charge MediaLive lorsque vous avez ce conteneur d'entrée et ce type de sous-titres, et produisez les sorties suivantes :
+ sortie HLS 
+ MediaPackage sortie avec un conteneur HLS

[\[See the AWS documentation website for more details\]](http://docs.aws.amazon.com/fr_fr/medialive/latest/ug/supported-formats-hls-output.html)

# Formats de sous-titres pris en charge dans les sorties Microsoft Smooth
<a name="supported-formats-smooth-output"></a>

Dans cette table, recherchez votre type de conteneur d'entrée et de sous-titres. Poursuivez ensuite la lecture pour trouver les formats de sous-titres pris en charge MediaLive dans une sortie Microsoft Smooth, lorsque vous disposez de ce conteneur d'entrée et de ce type de sous-titres. 

[\[See the AWS documentation website for more details\]](http://docs.aws.amazon.com/fr_fr/medialive/latest/ug/supported-formats-smooth-output.html)

# Formats de sous-titres pris en charge dans les sorties RTMP
<a name="supported-formats-rtmp-output"></a>

Dans cette table, recherchez votre type de conteneur d'entrée et de sous-titres. Poursuivez ensuite la lecture pour trouver les formats de sous-titres pris en charge MediaLive dans une sortie RTMP, lorsque vous disposez de ce conteneur d'entrée et de ce type de sous-titres. 

[\[See the AWS documentation website for more details\]](http://docs.aws.amazon.com/fr_fr/medialive/latest/ug/supported-formats-rtmp-output.html)

# Formats de sous-titres pris en charge dans les sorties UDP, SRT, MediaConnect Router ou multiplex
<a name="supported-formats-ts-output"></a>

Dans cette table, recherchez votre type de conteneur d'entrée et de sous-titres. Lisez ensuite pour trouver les formats de sous-titres pris en charge MediaLive dans une sortie de streaming MPEG-TS ou dans une sortie multiplex MPTS, lorsque vous disposez de ce conteneur d'entrée et de ce type de sous-titres. 

[\[See the AWS documentation website for more details\]](http://docs.aws.amazon.com/fr_fr/medialive/latest/ug/supported-formats-ts-output.html)