

Les traductions sont fournies par des outils de traduction automatique. En cas de conflit entre le contenu d'une traduction et celui de la version originale en anglais, la version anglaise prévaudra.

# Identifier les encodages de sortie
<a name="planning-encodes"></a>

Lorsque vous avez préparé les systèmes en aval, vous avez [identifié les groupes de sortie](identify-downstream-system.md) dont vous avez besoin. À présent, dans le cadre de la planification du canal, vous devez identifier les encodages à inclure dans chaque groupe de sortie que vous avez décidé de créer. Un *encodage* fait référence aux flux audio, vidéo ou de sous-titres contenus dans la sortie.

**Topics**
+ [Identifier les encodages vidéo](channel-planning-video-encodes.md)
+ [Identifier les encodages audio](channel-planning-audio-encodes.md)
+ [Identifier les sous-titres et les encodages](channel-planning-captions-encodes.md)
+ [Résumé des règles de codage pour les groupes de sortie](encode-rules.md)
+ [Exemple de plan pour les encodages de sortie](plan-encodes-example.md)

# Identifier les encodages vidéo
<a name="channel-planning-video-encodes"></a>

Vous devez décider du nombre de codes vidéo et de leurs codecs. Suivez cette procédure pour chaque groupe de sortie. 

1. Déterminez le nombre maximum d'encodages autorisés dans le groupe de sortie. Les règles suivantes s'appliquent à chaque type de groupe de sortie.  
****    
[\[See the AWS documentation website for more details\]](http://docs.aws.amazon.com/fr_fr/medialive/latest/ug/channel-planning-video-encodes.html)

1. Si le groupe de sortie autorise plusieurs encodages vidéo, déterminez le nombre souhaité. N'oubliez pas que vous pouvez créer plusieurs encodages de sortie à partir de la seule source vidéo MediaLive ingérée.

1. Identifiez le ou les codecs pour les encodages vidéo. 
   + Pour la plupart des types de groupes de sortie, le système en aval dicte le codec pour chaque encodage vidéo. Vous avez donc obtenu ces informations lorsque vous avez [identifié les](#channel-planning-video-encodes) encodages de sortie. 
   + Pour un groupe de sortie Archive, vous décidez quel codec convient à vos besoins.

1. Identifiez la résolution et le débit pour chaque encodage vidéo. Vous avez peut-être obtenu des exigences ou des recommandations de votre système en aval lorsque vous avez [identifié les encodages de sortie](#channel-planning-video-encodes).

1. Identifiez les fréquences d'images pour chaque encodage vidéo. Si vous utilisez plusieurs encodages vidéo, vous pouvez garantir la compatibilité en choisissant des fréquences d'images en sortie multiples de la fréquence d'images la plus faible utilisée. 

   Exemples :
   + 29,97 et 59,94 images par seconde sont des fréquences d'images compatibles.
   + 15, 30 et 60 images par seconde sont des fréquences d'images compatibles.
   + 29,97 et 30 images par seconde *ne sont pas des fréquences* d'images compatibles.
   + 30 et 59,94 images par seconde *ne sont pas des fréquences* d'images compatibles. 

    

# Identifier les encodages audio
<a name="channel-planning-audio-encodes"></a>

Vous devez décider du nombre d'encodages audio. Suivez cette procédure pour chaque groupe de sortie. 

1. Déterminez le nombre maximum d'encodages autorisés dans le groupe de sortie. Les règles suivantes s'appliquent à chaque type de groupe de sortie.  
****    
[\[See the AWS documentation website for more details\]](http://docs.aws.amazon.com/fr_fr/medialive/latest/ug/channel-planning-audio-encodes.html)

1. Si le groupe de sortie autorise plusieurs encodages audio, déterminez le nombre souhaité. Ces directives s'appliquent :
   + Chaque combinaison différente de codec de sortie, de mode de codage et de langue constitue un seul encodage.

     MediaLive ne peut produire un mode de codage spécifique que si la source contient ce mode de codage ou un mode supérieur. Par exemple, MediaLive vous pouvez créer 1.0 à partir d'une source 1.0 ou 2.0. Il ne peut pas créer la version 5.1 à partir d'une source 2.0. 
   + MediaLive ne peut produire une langue spécifique que si la source contient cette langue. 
   + MediaLive peut produire plusieurs encodages pour une langue donnée. 

     Par exemple, vous pouvez choisir d'inclure l'espagnol dans Dolby 5.1 et dans AAC 2.0.
   + Il n'est pas nécessaire que le nombre d'encodages soit le même pour toutes les langues. Par exemple, vous pouvez créer deux encodages pour l'espagnol et un seul pour les autres langues.

1. Identifiez le débit pour chaque encodage audio. Vous avez peut-être obtenu des exigences ou des recommandations de votre système en aval lorsque vous avez [identifié les encodages de sortie](#channel-planning-audio-encodes). 

# Identifier les sous-titres et les encodages
<a name="channel-planning-captions-encodes"></a>

Vous devez décider du nombre de sous-titres à encoder. Suivez cette procédure pour chaque groupe de sortie. 

1. Déterminez le nombre maximum d'encodages de sous-titres autorisés dans le groupe de sortie. Les règles suivantes s'appliquent à chaque type de groupe de sortie.  
****    
[\[See the AWS documentation website for more details\]](http://docs.aws.amazon.com/fr_fr/medialive/latest/ug/channel-planning-captions-encodes.html)

1. Identifiez la catégorie à laquelle appartient chaque format de sous-titre. Voir la liste dans[Catégories de sous-titres](categories-captions.md). Par exemple, les sous-titres WebVTT sont des sous-titres en sidecar.

1. Utilisez cette catégorie pour identifier le nombre d'encodages de sous-titres dont vous avez besoin dans le groupe de sortie.
   + Pour les sous-titres intégrés, vous devez toujours créer un seul encodage.
   + Pour les légendes de type objet et les légendes en sidecar, vous créez un seul code de légende pour chaque format et chaque langue que vous souhaitez inclure.

# Résumé des règles de codage pour les groupes de sortie
<a name="encode-rules"></a>

 Ce tableau récapitule les règles de codage pour chaque groupe de sortie. Dans la première colonne, recherchez le groupe de sortie souhaité, puis parcourez la ligne.


****  

| Type de groupe de sortie | Règle pour les encodages vidéo | Règle pour les encodages audio | Règle pour les encodages de sous-titres | 
| --- | --- | --- | --- | 
| Archivage | Un ou plusieurs encodages vidéo. | Zéro encodage audio ou plus. | Aucun ou plusieurs sous-titres ne sont encodés. Les légendes sont soit intégrées, soit sous forme d'objet. | 
| CMAF Invest | Un ou plusieurs encodages vidéo. En général, il existe plusieurs encodages vidéo. | Zéro encodage audio ou plus. Généralement, il existe plusieurs encodages audio.  | Aucun ou plusieurs sous-titres ne sont encodés. Généralement, il existe des langues de sous-titrage correspondant aux langues audio. Les sous-titres sont des sous-titres intégrés ou des sous-titres annexes. | 
| Capture de trames | Un seul encodage vidéo. | Aucun encodage audio. | Aucun sous-titre n'est encodé. | 
| HLS ou MediaPackage | Un ou plusieurs encodages vidéo. En général, il existe plusieurs encodages vidéo. | Zéro encodage audio ou plus. Généralement, il existe plusieurs encodages audio.  | Aucun ou plusieurs sous-titres ne sont encodés. Généralement, il existe des langues de sous-titrage correspondant aux langues audio. Les sous-titres sont soit intégrés, soit sous forme de sidecar. | 
| Microsoft Smooth | Un ou plusieurs encodages vidéo. Généralement, il existe plusieurs encodages vidéo. | Zéro encodage audio ou plus. Généralement, il existe plusieurs encodages audio.  | Aucun ou plusieurs sous-titres ne sont encodés. Généralement, il existe des langues de sous-titrage correspondant aux langues audio. Les sous-titres sont toujours des sous-titres en sidecar. | 
| RTMP |  Un seul encodage vidéo.  | Zéro ou un encodage audio.  | Aucun ou un sous-titre n'est encodé. Les légendes sont soit intégrées, soit sous forme d'objet. | 
| appelant SRT |  Un ou plusieurs encodages vidéo.  | Un ou plusieurs encodages audio. | Aucun ou plusieurs sous-titres ne sont encodés. Les légendes sont soit intégrées, soit sous forme d'objet. | 
| UDP |  Un ou plusieurs encodages vidéo.   | Un ou plusieurs encodages audio.  | Aucun ou plusieurs sous-titres ne sont encodés. Les légendes sont soit intégrées, soit sous forme d'objet. | 

Certains groupes de sorties prennent également en charge les sorties audio uniquement. Consultez [Configuration de la sortie](audio-only-outputs-and-outputgroups.md).

Certains groupes de sorties prennent également en charge les sorties contenant des fichiers JPEG, afin de permettre le trick play conformément à la spécification Roku. Consultez [Piste à jouer grâce à la spécification Image Media Playlist](trick-play-roku.md).

# Exemple de plan pour les encodages de sortie
<a name="plan-encodes-example"></a>

Après avoir effectué cette procédure, vous devriez disposer d'informations similaires à cet exemple.


**Exemple**  
[\[See the AWS documentation website for more details\]](http://docs.aws.amazon.com/fr_fr/medialive/latest/ug/plan-encodes-example.html)