

Les traductions sont fournies par des outils de traduction automatique. En cas de conflit entre le contenu d'une traduction et celui de la version originale en anglais, la version anglaise prévaudra.

# Exemples de gestion des sous-titres dans MediaLive
<a name="examples"></a>

Les exemples suivants décrivent comment implémenter les cas d'utilisation à partir de [Scénarios typiques de gestion des sous-titres](typical-scenarios.md). 

**Topics**
+ [Cas d'utilisation A : Un format d'entrée vers une sortie et non converti](use-case-one-input-format-to-one-output.md)
+ [Cas d'utilisation B : un format d'entrée converti en un format de sortie différent](use-case-one-input-format-to-one-different-output-format.md)
+ [Cas d'utilisation C : un format d'entrée converti en différents formats, un format pour chaque sortie](use-case-one-input-format-different-format-for-each-output.md)
+ [Cas d'utilisation D : une sortie de sous-titrage partagée par plusieurs encodeurs vidéo](use-case-one-captions-output-shared-by-multiple-video-encode.md)

# Cas d'utilisation A : Un format d'entrée vers une sortie et non converti
<a name="use-case-one-input-format-to-one-output"></a>

Cet exemple de sous-titrage MediaLive montre comment implémenter [le premier cas d'utilisation](use-case-one-input-format-to-one-output-format-not-converted.md) à partir des scénarios classiques. L'entrée est configurée avec un format de sous-titres et au moins deux langues. Supposons que vous souhaitiez conserver le format dans la sortie, et que vous souhaitiez produire un seul type de sortie en incluant toutes les langues dans cette sortie.

Par exemple, l'entrée contient des sous-titres incorporés en anglais et en français. Vous souhaitez produire une sortie HLS incluant des sous-titres incorporés à la fois en anglais et en français, ainsi qu'une vidéo et un audio.

Cet exemple illustre deux importantes fonctionnalités d'un flux de travail de transmission incorporé. Tout d'abord, ne créez pas de sélecteurs de sous-titres distincts ; toutes les langues sont incluses automatiquement. Ensuite, si vous choisissez HLS comme format de sortie, vous avez l'occasion de spécifier les langues et leur ordre d'apparition.

![\[Diagram showing captions selector, output with video and audio, and HLS output group.\]](http://docs.aws.amazon.com/fr_fr/medialive/latest/ug/images/captions_INembed_OUTembed_hls_result.png)


Pour configurer ce cas d'utilisation, suivez cette procédure.

1. Dans le canal que vous créez, dans le panneau de navigation, dans **Input attachments (Pièces jointes en entrée)**, choisissez l'entrée.

1. Pour **General input settings (Paramètres d'entrée généraux)**, choisissez **Add caption selector (Ajouter un sélecteur de sous-titres)** pour créer un sélecteur de sous-titres. Définissez **Selector settings (Paramètres de sélecteur)** sur **Embedded source (Source incorporée)**.

1. Créez un groupe de sorties HLS.

1. Créez une sortie et configurez la vidéo et l'audio. 

1. Dans cette même sortie, créez une ressource de sous-titres avec les éléments suivants :
   + **Caption selector name (Nom du sélecteur de sous-titres)** : sélecteur de sous-titres 1.
   + **Caption settings (Paramètres de sous-titres)** : l'un des formats incorporés. 
   + **Language code (Code de langue)** et **Language description (Description de la langue)** : conservez le champ vide. Avec les sous-titres intégrés, toutes les langues sont incluses.

1. Dans le groupe de sorties HLS, pour **Captions (Sous-titres)**, dans **Caption language setting (Paramètres de langue de sous-titres)**, choisissez **Insérer**. 

1. Pour **HLS settings (Paramètres HLS)**, dans **Caption language mappings (Mappages de langue de sous-titres)**, choisissez **Add caption language mappings (Ajouter des mappages de langue de sous-titres)** deux fois (une fois pour chaque langue).

1. Remplissez le premier groupe de champs de mappage avec **1**, **ENG** et **English** et le second groupe avec **2**, **FRE** et **French**.

1. Terminez la configuration du canal et enregistrez-le.

# Cas d'utilisation B : un format d'entrée converti en un format de sortie différent
<a name="use-case-one-input-format-to-one-different-output-format"></a>

Cet exemple de sous-titrage MediaLive montre comment implémenter [[le second cas d'utilisation](use-case-one-input-format-to-one-output-format-not-converted.md)](use-case-one-input-format-to-different-output-formats.md) à partir des scénarios classiques. L'entrée comprend deux langues de sous-titres. La sortie unique convertit ces sous-titres. Par exemple, l'entrée contient des sous-titres incorporés en allemand et en français. Vous souhaitez produire une sortie UDP dont tous les sous-titres sont convertis au format DVB-Sub, ainsi qu'une vidéo et un audio. 

![\[Diagram showing captions flow from embedded German and French to DVB-Sub output.\]](http://docs.aws.amazon.com/fr_fr/medialive/latest/ug/images/captions_INembed_OUTdvb_udp_result.png)


Pour configurer ce cas d'utilisation, suivez cette procédure.

1. Dans le canal que vous créez, dans le panneau de navigation, dans **Input attachments (Pièces jointes en entrée)**, choisissez l'entrée. 

1. Pour **General input settings (Paramètres d'entrée généraux)**, choisissez **Add captions selector (Ajouter un sélecteur de sous-titres)** deux fois pour créer le sélecteur de sous-titres 1 (pour l'allemand) et le sélecteur de sous-titres 2 (pour le français). Dans les deux cas, définissez **Selector settings (Paramètres de sélecteur)** sur **Embedded source (Source incorporée)**.

1. Créez un groupe de sorties UDP. 

1. Créez une sortie et configurez la vidéo et l'audio.

1. Dans cette sortie, choisissez **Add caption (Ajouter des sous-titres)** pour créer un codage de sous-titres. 
   + **Caption selector name (Nom du sélecteur de sous-titres)** : sélecteur de sous-titres 1. 
   + **Caption settings (Paramètres de sous-titres)** : DVB-Sub. 
   + **Language code (Code de langue)** et **Language description (Description de la langue)** : allemand.
   + Autres champs : conservez les valeurs par défaut ou remplissez selon les besoins. 

1. Choisissez **Add caption (Ajouter des sous-titres)** à nouveau pour créer un autre codage de sous-titres. Configurez ce codage pour les sous-titres en français. Veillez à configurer les champs de police pour l'allemand et le français précisément de la même manière. 

1. Terminez la configuration du canal et enregistrez-le.

# Cas d'utilisation C : un format d'entrée converti en différents formats, un format pour chaque sortie
<a name="use-case-one-input-format-different-format-for-each-output"></a>

Cet exemple de sous-titrage MediaLive montre comment implémenter [[le troisième cas d'utilisation](use-case-one-input-format-to-one-output-format-not-converted.md)](use-case-one-input-format-to-several-output-formats.md) à partir des scénarios classiques. L'entrée est configurée avec un format de sous-titres et au moins deux langues. Vous souhaitez produire plusieurs types de sortie. Dans chaque sortie, vous souhaitez convertir les sous-titres en un format différent, mais inclure toutes les langues.

Par exemple, l'entrée contient des sous-titres Télétexte en tchèque et en polonais. Vous souhaitez produire une sortie Microsoft Smooth et une sortie HLS. Imaginons que, dans la sortie Microsoft Smooth, vous souhaitiez inclure une vidéo et un audio, et que vous souhaitiez convertir les sous-titres au format TTML. Dans la sortie HLS, vous souhaitez inclure une vidéo et un audio, et vous souhaitez convertir les sous-titres au format WebVTT.

![\[Diagram showing input captions and output formats for Microsoft Smooth and HLS groups.\]](http://docs.aws.amazon.com/fr_fr/medialive/latest/ug/images/captions_INttext_OUT_OPmss_hls_result.png)


Pour configurer ce cas d'utilisation, suivez cette procédure.

1. Dans le canal que vous créez, dans le panneau de navigation, dans **Input attachments (Pièces jointes en entrée)**, choisissez l'entrée. 

1. Pour **General input settings (Paramètres d'entrée généraux)**, choisissez **Add caption selector (Ajouter un sélecteur de sous-titres)** deux fois pour créer les sélecteurs de sous-titres suivants.
   + Sélecteur de sous-titres 1 pour le Télétexte en tchèque. Spécifiez la page contenant les sous-titres en tchèque.
   + Sélecteur de sous-titres 2 pour le Télétexte en polonais. Spécifiez la page contenant les sous-titres en polonais.

   Bien que vous incluiez les sous-titres dans deux sorties distinctes (Microsoft Smooth et HLS), vous devez les extraire une seule fois de l'entrée. Vous avez donc besoin de créer un seul sélecteur de sous-titres pour chaque langue.

1. Créez un groupe de sorties Microsoft Smooth et configurez-le comme suit : 
   + Créez une sortie et configurez la vidéo et l'audio. 
   + Créez une deuxième sortie qui contient un codage de sous-titres mais aucun codage vidéo ou audio, avec les paramètres suivants : 
     + **Caption selector name (Nom du sélecteur de sous-titres)** : sélecteur de sous-titres 1.
     + **Captions settings (Paramètres de sous-titres)** : TTML. 
     + **Language code (Code de langue)** et **Language description (Description de la langue)** : tchèque.
     + **Style control (Contrôle de style)** : définir comme souhaité.
   + Créez une troisième sortie qui contient un codage de sous-titres mais aucun codage vidéo ou audio, avec les paramètres suivants :
     + **Caption selector name (Nom du sélecteur de sous-titres)** : sélecteur de sous-titres 2.
     + **Captions settings (Paramètres de sous-titres)** : TTML.
     + **Language code (Code de langue)** et **Language description (Description de la langue)** : polonais.
     + Autres champs : identique à la deuxième sortie (les sous-titres en tchèque).

1. Créez un groupe de sorties HLS et configurez-le comme suit : 
   + Créez une sortie et configurez la vidéo et l'audio. 
   + Créez une deuxième sortie qui contient un codage de sous-titres mais aucun codage vidéo ou audio, avec les paramètres suivants : 
     + **Caption selector name (Nom du sélecteur de sous-titres)** : sélecteur de sous-titres 1.
     + **Captions settings** (Paramètres de sous-titres) : WebVTT. 
     + **Language code (Code de langue)** et **Language description (Description de la langue)** : tchèque.
     + Autres champs : définir comme souhaité.
   + Créez une troisième sortie de sous-titres qui contient un codage de sous-titres, mais aucun codage vidéo ou audio, avec les paramètres suivants :
     + **Caption selector name (Nom du sélecteur de sous-titres)** : sélecteur de sous-titres 2.
     + **Captions settings** (Paramètres de sous-titres) : WebVTT
     + **Language code (Code de langue)** et **Language description (Description de la langue)** : polonais.
     + Autres champs : identique à la deuxième sortie (les sous-titres en tchèque).

1. Terminez la configuration du canal et enregistrez-le.

# Cas d'utilisation D : une sortie de sous-titrage partagée par plusieurs encodeurs vidéo
<a name="use-case-one-captions-output-shared-by-multiple-video-encode"></a>

Cet exemple de sous-titres MediaLive montre comment configurer des sous-titres dans un flux de travail ABR. 

La première étape illustre comment configurer un workflow ABR lorsque les sous-titres se trouvent dans la même sortie que la vidéo. Cela signifie que les sous-titres sont au style incorporé ou au style objet.

La deuxième configuration illustre comment configurer un flux de travail ABR lorsque les sous-titres appartiennent à la catégorie Sidecar. Dans ce cas, chaque codage de sous-titre se trouve dans sa propre sortie.

**Topics**
+ [Configuration avec des légendes intégrées ou de type objet](setup-with-procedure-a-captions.md)
+ [Configuration avec sous-titres en sidecar](setup-with-procedure-b-captions.md)

# Configuration avec des légendes intégrées ou de type objet
<a name="setup-with-procedure-a-captions"></a>

Cet exemple de sous-titrage MediaLive montre comment implémenter [[le quatrième cas d'utilisation](use-case-one-input-format-to-one-output-format-not-converted.md)](use-case-one-captions-output-multiple-video-encodes.md) à partir des scénarios classiques. Par exemple, vous souhaitez produire une sortie HLS avec trois codages vidéo (un pour une vidéo à faible résolution, un pour une résolution moyenne, un pour une résolution haute) et un audio. Vous souhaitez également inclure des sous-titres incorporés (en anglais et en espagnol) et les associer aux trois codages vidéo.

![\[Diagram showing input captions and output configurations for video and audio in MediaLive.\]](http://docs.aws.amazon.com/fr_fr/medialive/latest/ug/images/captions_INembed_OUTembed_ABRhls_result.png)


Pour configurer ce cas d'utilisation, suivez cette procédure.

1. Dans le canal que vous créez, dans le panneau de navigation, dans **Input attachments (Pièces jointes en entrée)**, choisissez l'entrée. 

1. Pour **General input settings (Paramètres d'entrée généraux)**, choisissez **Add caption selector (Ajouter un sélecteur de sous-titres)** pour créer un sélecteur de sous-titres. Définissez **Selector settings (Paramètres de sélecteur)** sur **Embedded source (Source incorporée)**.

1. Créez un groupe de sorties HLS.

1. Créez une sortie et configurez la vidéo et l'audio pour une vidéo à faible résolution.

1. Dans cette même sortie, créez une ressource de sous-titres avec les éléments suivants :
   + **Caption selector name (Nom du sélecteur de sous-titres)** : sélecteur de sous-titres 1.
   + **Caption settings (Paramètres de sous-titres)** : l'un des formats incorporés. 
   + **Language code (Code de langue)** et **Language description (Description de la langue)** : acceptez les valeurs par défaut ; avec les sous-titres à transmission incorporée, toutes les langues sont incluses.

1. Créez une deuxième sortie et configurez la vidéo et l'audio pour une vidéo à résolution moyenne.

1. Dans cette même sortie, créez une ressource de sous-titres avec les éléments suivants :
   + **Caption selector name (Nom du sélecteur de sous-titres)** : sélecteur de sous-titres 1.
   + **Caption settings (Paramètres de sous-titres)** : l'un des formats incorporés. 
   + **Language code (Code de langue)** et **Language description (Description de la langue)** : conservez le champ vide. Avec les sous-titres intégrés, toutes les langues sont incluses.

1. Créez une troisième sortie et configurez la vidéo et l'audio pour une vidéo à haute résolution.

1. Dans cette même sortie, créez une ressource de sous-titres avec les éléments suivants :
   + **Caption selector name (Nom du sélecteur de sous-titres)** : sélecteur de sous-titres 1.
   + **Caption settings (Paramètres de sous-titres)** : l'un des formats incorporés. 
   + **Language code (Code de langue)** et **Language description (Description de la langue)** : conservez le champ vide. Avec les sous-titres intégrés, toutes les langues sont incluses.

1. Terminez la configuration du canal et enregistrez-le. 

# Configuration avec sous-titres en sidecar
<a name="setup-with-procedure-b-captions"></a>

Cet exemple de sous-titres dans MediaLive montre un flux de travail ABR dans lequel les sous-titres sont dans des sidecars. Par exemple, vous souhaitez produire une sortie Microsoft Smooth avec trois codages vidéo (un pour une vidéo à faible résolution, un pour une résolution moyenne, un pour une résolution haute) et un audio. Ces codages se trouvent dans une sortie Microsoft Smooth. Vous souhaitez ingérer des sous-titres incorporés (en anglais et en espagnol) et les convertir en sous-titres TTML, un pour l'anglais et un pour l'espagnol. 

![\[Diagram showing output groups for video, audio, and captions in English and Spanish.\]](http://docs.aws.amazon.com/fr_fr/medialive/latest/ug/images/captions_INembed_OUTembed_ABRmss_result.png)


Pour configurer ce cas d'utilisation, suivez cette procédure.

1. Dans le canal que vous créez, dans le panneau de navigation, dans **Input attachments (Pièces jointes en entrée)**, choisissez l'entrée. 

1. Pour **General input settings (Paramètres d'entrée généraux)**, choisissez **Add caption selector (Ajouter un sélecteur de sous-titres)** deux fois pour créer les sélecteurs de sous-titres suivants.
   + Sélecteur de sous-titres 1 : pour l'anglais incorporé.
   + Sélecteur de sous-titres 2 : pour l'espagnol incorporé.

1. Créez un groupe de sorties Microsoft Smooth.

1. Créez une sortie contenant un codage vidéo et configurez-là pour une vidéo à faible résolution.

1. Créez une deuxième sortie contenant un codage vidéo et configurez-là pour une vidéo à résolution moyenne.

1. Créez une troisième sortie contenant un codage vidéo et configurez-là pour une vidéo à haute résolution.

1. Créez une quatrième sortie contenant un codage audio et un codage vidéo.

1. Créez une cinquième sortie qui contient un codage de sous-titres mais aucun codage vidéo ou audio, avec les paramètres suivants pour le codage de sous-titres :
   + **Caption selector name (Nom du sélecteur de sous-titres)** : sélecteur de sous-titres 1.
   + **Captions settings (Paramètres de sous-titres)** : TTML. 
   + **Language code (Code de langue)** et **Language description (Description de la langue)** : anglais.

1. Créez une sixième sortie qui contient un codage de sous-titres mais aucun codage vidéo ou audio, avec les paramètres suivants pour le codage de sous-titres :
   + **Caption selector name (Nom du sélecteur de sous-titres)** : sélecteur de sous-titres 2.
   + **Captions settings (Paramètres de sous-titres)** : TTML. 
   + **Language code (Code de langue)** et **Language description (Description de la langue)** : espagnol.

1. Terminez la configuration du canal et enregistrez-le. 