

Las traducciones son generadas a través de traducción automática. En caso de conflicto entre la traducción y la version original de inglés, prevalecerá la version en inglés.

# Escenarios típicos para el manejo de los subtítulos
<a name="typical-scenarios"></a>

A continuación, se muestran algunos ejemplos de casos de uso de los subtítulos. MediaLive Los casos de uso se ordenan de menos a más complicado. Su objetivo consiste en ilustrar muchas de las capacidades de MediaLive.

**Topics**
+ [Caso de uso A: un formato de entrada a un formato de salida sin convertir](use-case-one-input-format-to-one-output-format-not-converted.md)
+ [Caso de uso B: un formato de entrada convertido a otro formato distinto en una salida](use-case-one-input-format-to-different-output-formats.md)
+ [Caso de uso C: un formato de entrada convertido a otros formatos, un formato para cada salida](use-case-one-input-format-to-several-output-formats.md)
+ [Caso de uso D: una salida de subtítulos compartida por varias codificaciones de video](use-case-one-captions-output-multiple-video-encodes.md)

# Caso de uso A: un formato de entrada a un formato de salida sin convertir
<a name="use-case-one-input-format-to-one-output-format-not-converted"></a>

En este caso de uso para incluir subtítulos en una MediaLive salida, la entrada se configura con un formato de subtítulos y dos o más idiomas. Supongamos que desea mantener el formato en la salida y que desea producir un solo tipo de salida e incluir todos los idiomas en esa salida.

Por ejemplo, la entrada tiene subtítulos incrustados en inglés y en francés. Desea generar una salida de HLS que contenga subtítulos incrustados en inglés y en francés.

![\[Diagram showing input captions in English and French, and output with embedded captions in both languages.\]](http://docs.aws.amazon.com/es_es/medialive/latest/ug/images/captions_INembed_OUTembed_hls.png)


# Caso de uso B: un formato de entrada convertido a otro formato distinto en una salida
<a name="use-case-one-input-format-to-different-output-formats"></a>

En este caso de uso para incluir subtítulos en una MediaLive salida, la entrada se configura con un formato de subtítulos y dos o más idiomas. Quiere convertir los subtítulos a otro formato en la salida. Desea generar un solo tipo de salida e incluir todos los idiomas en dicha salida.

Por ejemplo, la entrada tiene subtítulos incrustados en alemán y en francés. Desea convertir los subtítulos a DVB-Sub e incluir estos subtítulos en ambos idiomas en una salida UDP. 

![\[Diagram showing input captions converted to DVB-Sub format and included in UDP output.\]](http://docs.aws.amazon.com/es_es/medialive/latest/ug/images/captions_INembed_OUTdvb_udp.png)


# Caso de uso C: un formato de entrada convertido a otros formatos, un formato para cada salida
<a name="use-case-one-input-format-to-several-output-formats"></a>

En este caso de uso para incluir subtítulos en una MediaLive salida, la entrada se configura con un formato de subtítulos y dos o más idiomas. Supongamos que desea producir distintos tipos de salida y que, en cada salida desea convertir los subtítulos a un formato diferente pero incluir todos los idiomas.

Por ejemplo, la entrada tiene subtítulos de teletexto en checo y en polaco. Desea producir una salida Microsoft Smooth y una salida de HLS. En la salida Microsoft Smooth desea convertir ambos subtítulos a TTML. En la salida de HLS desea convertir ambos subtítulos a WebVTT. 

![\[Flowchart showing input captions conversion to output captions for different streaming formats.\]](http://docs.aws.amazon.com/es_es/medialive/latest/ug/images/captions_INttext_OUT_OPmss_hls.png)


# Caso de uso D: una salida de subtítulos compartida por varias codificaciones de video
<a name="use-case-one-captions-output-multiple-video-encodes"></a>

Este caso de uso trata sobre la inclusión de subtítulos en un flujo de trabajo de ABR en. MediaLive

Por ejemplo, supongamos que hay tres combinaciones de video/audio medios: una para vídeo de baja resolución, otra para vídeo de media y otra para alta. Suponga que hay un recurso de subtítulos de salida (incrustado en inglés y español) que desea asociar a las tres combinaciones de video/audio medios.

![\[Diagram showing video/audio outputs at different resolutions and caption inputs/outputs in English and Spanish.\]](http://docs.aws.amazon.com/es_es/medialive/latest/ug/images/captions_INembed_OUTembed_ABRhls.png)
