View a markdown version of this page

Creación de selectores de subtítulos de las entradas - MediaLive

Las traducciones son generadas a través de traducción automática. En caso de conflicto entre la traducción y la version original de inglés, prevalecerá la version en inglés.

Creación de selectores de subtítulos de las entradas

En esta sección se describe el primer paso para configurar los subtítulos en. MediaLive Debe identificar los subtítulos que desea utilizar y asignar cada uno a un selector de subtítulos. Si no crea ningún selector de subtítulos, no puede incluir subtítulos en la salida. Todos los subtítulos se eliminarán de los medios.

A continuación, debe extraer los subtítulos que desee mediante la adición de un selector de subtítulos en el canal. Cada recurso de subtítulos extraídos está contenido en un selector de subtítulos. Por ejemplo, un selector contiene los subtítulos de teletexto en checo y en polaco.

Identificación de los subtítulos deseados

  1. Identifique los subtítulos que se encuentran en la entrada (el proveedor de la entrada debería proporcionar esta información). Identifique los formatos de los subtítulos y, para cada formato, los idiomas.

  2. Establezca qué formatos e idiomas, de todos los que tiene a su disposición, va a utilizar.

  3. Si está convirtiendo DVB-Sub SCTE-27 subtítulos a WebVTT, hay límites en la cantidad de idiomas que se pueden ingerir. MediaLive Para obtener más información, consulte Restricciones para usar la conversión OCR.

  4. Determine cuántos selectores de subtítulos desea crear en la entrada del canal. Para obtener orientación, consulte la tabla que aparece después de este procedimiento.

Acabará con una lista de selectores de subtítulos para crear. Por ejemplo:

  • Selector de subtítulos 1: subtítulos de teletexto en checo

  • Selector de subtítulos 2: subtítulos de teletexto en polaco

Subtítulos de origen Subtítulos de salida Resultado
ARIB ARIB Cree un único selector de subtítulos. Todos los idiomas se pasan, no hay ninguna opción más.
Incrustado Incrustado Cree un único selector de subtítulos. Todos los idiomas se pasan, no hay ninguna opción más. Para obtener más información, consulte Información sobre elementos incrustados.
Incrustado Otro formato Especifique el idioma que se va a extraer de la entrada y el idioma que se va a incluir en la salida. El idioma especificado se extrae de los subtítulos incrustados y se convierte al nuevo formato.
DVB-Sub WebVTT Cree un selector de subtítulos para cada idioma, hasta un máximo de tres selectores de subtítulos en la entrada. Para obtener más información sobre este límite, consulte Restricciones para usar la conversión OCR.
DVB-Sub SMPTE-TT Cree un selector de subtítulos para cada idioma. El idioma especificado se extrae de los DVB-Sub subtítulos y se convierte al nuevo formato.
DVB-Sub DVB-Sub Cree un único selector de subtítulos. Se transmiten todos los idiomas.
SCTE-27 WebVTT Cree un selector de subtítulos para cada idioma, hasta un máximo de tres selectores de subtítulos en la entrada. Para obtener más información sobre este límite, consulte Restricciones para usar la conversión OCR.
Teletexto Teletexto Cree un único selector de subtítulos. Se transmiten todos los idiomas. Se pasa por todas las páginas del teletexto. Para obtener más información, consulte Información para teletexto.
Teletexto Otro formato Si tiene una fuente de teletexto y desea un formato diferente en la salida, cree un selector de subtítulos para cada combinación de idiomas y formatos.
Cualquier otra combinación Cree un selector de subtítulos para cada combinación de idioma y formato.

Creación de selectores de subtítulos

  1. En el canal que está creando, en el panel de navegación, en Asociaciones de entrada, seleccione la entrada.

  2. Vaya a Configuración general de las entradas, seleccione Añadir selector de subtítulos.

  3. En Nombre del selector de subtítulos, introduzca un nombre que describa los subtítulos de la fuente. Por ejemplo, Teletext Czech.

  4. En Configuración del selector, seleccione el formato de los subtítulos de origen.

  5. Para la mayoría de formatos, aparecen más campos. Para obtener más información sobre un campo, elija el enlace Información situado junto al campo. Además, consulte DVB-Sub o Embebido o SCTE-27 Teletexto.

  6. Cree más selectores de subtítulos según sea necesario.

Información para o DVB-Sub SCTE-27

  1. Debe especificar la ubicación de los subtítulos.

    Complete los campos de código PID o de idioma de una de las formas descritas en la siguiente tabla. Cada fila de la tabla describe una forma válida de completar estos dos campos.

    PID Código de idioma Resultado
    Especificado En blanco Extrae los subtítulos del PID especificado.
    En blanco Especificado Extrae los subtítulos del primer PID que MediaLive encuentre y que coincida con el idioma especificado. Puede o no ser el PID con el número más bajo.
    Especificado Especificado Extrae los subtítulos del PID especificado. MediaLive ignora el código de idioma, por lo que le recomendamos que lo deje en blanco.
    En blanco En blanco Válido solo si la fuente es DVB-Sub y la salida es DVB-Sub. Con esta combinación de PID e idioma, todos los DVB-Sub PID de entrada se incluyen en la salida.

    No es válido para. SCTE-27

  2. Si planea convertir los subtítulos a WebVTT, también debe especificar el idioma de los subtítulos.

    Complete el campo de Idioma OCR para especificar el idioma de los subtítulos especificados por este selector.

    MediaLive omite cualquier valor de este campo si no va a convertir los subtítulos a WebVTT.

Información sobre elementos incrustados

Lea esta sección si los subtítulos de entrada son alguno de los siguientes: embedded (EIA-608 or CEA-708), SCTE-20 embedded+, +embedded o. SCTE-20 SCTE-20

¿Cuántos selectores de subtítulos?

  • Acceso directo incrustado: cree solo un selector de subtítulos. En este caso todos los idiomas se extraen y se incluyen automáticamente en la salida.

  • Incrustado en la entrada, otro formato en la salida: cree un selector de subtítulos para cada idioma que desee incluir en la salida, hasta un máximo de cuatro selectores.

  • Una combinación de acceso directo incrustado y conversión de incrustado: si está configurando operaciones para acceso directo incrustado en algunas salidas e incrustado a otro formato en otras salidas, cree un selector de subtítulos para cada idioma que desee incluir en la salida, hasta un máximo de cuatro selectores. No te preocupes por tener un selector para la salida de acceso directo integrada. MediaLive extrae todos los idiomas de esa salida, aunque no haya un selector que especifique esta acción de forma explícita.

Campos del selector de subtítulos

  • Selector settings (Configuración del selector):

    • Elija incrustado si los subtítulos de origen están incrustados (EIA-608 o CEA-708), incrustados+ o +incrustadosSCTE-20. SCTE-20

    • Elija SCTE-20 si los subtítulos de origen están solos. SCTE-20

  • EIA-608 número de pista: este campo especifica el idioma que se va a extraer. Complete del siguiente modo:

    • Si está configurando solo el acceso directo incrustado (solo crea un selector de subtítulos para los subtítulos incrustados de entrada), este campo no se tiene en cuenta, por tanto mantenga el valor predeterminado.

    • Si está convirtiendo subtítulos incrustados a otro formato, (crea varios selectores de subtítulos, uno para cada idioma), especifique el número de la instancia de CC (de la entrada) que contiene el idioma deseado.

  • Convertir 608 en 708: los subtítulos de origen incrustados pueden ser EIA-608 subtítulos, CEA-708 subtítulos o ambos. EIA-608 CEA-708 Puede especificar cómo quiere que se gestionen estos subtítulos cuando AWS Elemental MediaLive ingiera contenido. En la siguiente tabla se describe el comportamiento en diversos casos.

    EIA-608 en la fuente

    CEA-708 en la fuente

    Campo de conversión

    Resultado

    No

    Forzar conversión

    CEA-708 los datos se crean en función de los EIA-608 datos. EIA-608 los datos se añaden a los datos como 608 bits de compatibilidad. CEA-708

    No

    Deshabilitada

    EIA-608 Se conserva el original.

    No

    Forzar conversión

    CEA-708 Se conserva el original.

    No

    Deshabilitada

    CEA-708 Se conserva el original.

    Forzar conversión

    CEA-708 los datos se descartan. CEA-708 Los datos nuevos se crean en función de los EIA-608 datos. EIA-608 los datos se añaden a los datos como 608 bits de compatibilidad. CEA-708

    Los nuevos CEA-708 datos no incluirán ninguna función de CEA-708 formato.

    No se recomienda.

    Deshabilitada

    EIA-608 El original se conserva y el original CEA-708 se conserva.

  • SCTE-20 detección: si los subtítulos de origen combinan los subtítulos incrustados (EIA-608 o CEA-708) SCTE-20, es posible que desee configurar este campo en Automático. AWS Elemental MediaLive da preferencia a los subtítulos 608/708 incrustados, pero cambia para usarlos cuando es SCTE-20 necesario. Si desactiva este campo, AWS Elemental MediaLive nunca usará los SCTE-20 subtítulos.

Información para teletexto

El teletexto es una forma de datos que puede contener varios tipos de información, no solo subtítulos. El teletexto se puede controlar de una de las siguientes formas:

  • Si desea incluir toda la entrada de teletexto, debe configurar el acceso directo de teletexto. El teletexto completo nunca se puede convertir a otro formato.

  • Las páginas de subtítulos individuales (los subtítulos en un idioma concreto) se pueden extraer y convertir a otro formato de subtítulos.

  • Las páginas de subtítulos individuales (los subtítulos en un idioma concreto) no se pueden extraer ni conservar en teletexto. Si desea extraer páginas de subtítulos individuales, debe convertirlos a otro formato.

¿Cuántos selectores de subtítulos?

  • Si está configurando subtítulos de acceso directo de teletexto, cree solo un selector de subtítulos, incluso si desea incluir varios idiomas en la salida. En este caso todos los idiomas se extraen y se incluyen automáticamente y se incluyen en la salida.

  • Si lo está configurando Teletext-to-other, cree un selector de subtítulos para cada idioma que desee incluir en el resultado. Por ejemplo, un selector para extraer teletexto en inglés y otro selector para extraer teletexto en sueco.

  • Si está configurando la transferencia de teletexto en algunas salidas y Teletext-to-other en otras, cree un selector de subtítulos para cada idioma que desee incluir en la salida. No se preocupe por un selector para la salida de acceso directo. MediaLive transfiere todos los datos, incluso si no hay un selector para especificar explícitamente esta acción.

Campos del selector de subtítulos

  • Selector settings (Configuración del selector): elija Teletext (Teletexto).

  • Page number (Número de página): este campo especifica la página del idioma que desea. Complete del siguiente modo:

    • Si está configurando subtítulos de acceso directo de teletexto (está creando solo un selector de subtítulos para los subtítulos de entrada), deje este campo en blanco. El valor se omite.

    • Si está convirtiendo teletexto a otro formato (crea varios selectores de subtítulos, uno para cada idioma), complete el campo Código de idioma para especificar la página del idioma deseado. Si deja este campo en blanco, recibe un error de validación al guardar el canal.

Inclusión de un rectángulo de posicionamiento

Si tiene pensado convertir los subtítulos de origen, si lo desea EBU-TT-D, puede definir un rectángulo que coloque los subtítulos en el fotograma de vídeo de la salida. Si decide utilizar esta característica, se aplicará de la siguiente manera:

  • Se aplicará a todas las EBU-TT-D salidas que utilicen este selector de subtítulos.

  • No se aplicará a ningún otro formato de subtítulos de salida que utilice este selector de subtítulos. La información de posicionamiento simplemente se omite en estos otros formatos de subtítulos.

El rectángulo se define en relación con el fotograma de video subyacente. Por ejemplo, especifique la posición del borde izquierdo del rectángulo como un porcentaje del ancho total del marco de video. Un valor de 10 significa “calcular un valor X que sea el 10% del ancho del fotograma. A continuación, busque el borde izquierdo del fotograma de video, mueva X píxeles dentro del fotograma y dibuje el borde izquierdo del rectángulo”.

Si se especifica un porcentaje, en lugar de un número fijo, el rectángulo funciona para distintas variantes de reproducción de video (distintas resoluciones) en la misma salida.

Para definir un rectángulo de posicionamiento, siga este procedimiento.

  1. En el campo Rectángulo de salida, elija Rectángulo para los subtítulos.

  2. Complete los campos de los cuatro lados del rectángulo: Desplazamiento izquierdo, Ancho, Desplazamiento superior y Alto.