

Las traducciones son generadas a través de traducción automática. En caso de conflicto entre la traducción y la version original de inglés, prevalecerá la version en inglés.

# Trabajar con tareas
<a name="working-with-jobs"></a>

Una tarea se encarga de transcodificar un archivo multimedia o más. Además de crear tareas, puede duplicarlas, exportarlas, importarlas y cancelarlas. También puede ver el historial de tareas y buscar tareas.

En este capítulo se proporcionan step-by-step instrucciones sobre cómo trabajar con los MediaConvert trabajos. También proporciona una introducción a los conceptos clave de las tareas, ejemplos básicos de la configuración de tareas y detalles sobre los ajustes de entrada y salida importantes que se aplican a las configuraciones de tarea más comunes.

**Topics**
+ [Creación de una tarea](creating-a-job.md)
+ [Duplicación de una tarea](create-new-job-from-completed-job.md)
+ [Importación y exportación de tareas](exporting-and-importing-jobs.md)
+ [Visualización de su historial de trabajos](viewing-job-history.md)
+ [Cancelar una tarea](canceling-a-job.md)
+ [Tutorial: configuración de los ajustes de la tarea](setting-up-a-job.md)
+ [Ejemplo de configuración de trabajo JSONs](example-job-settings.md)
+ [Configuración de entrada](specifying-inputs.md)
+ [Configuración de salida](output-settings.md)

# Creación de una tarea
<a name="creating-a-job"></a>

Para crear una tarea, debes especificar la configuración de entrada, la configuración de salida y cualquier configuración que abarque todo el tarea. Para obtener un step-by-step procedimiento detallado, consulte[Tutorial: configuración de los ajustes de la tarea](setting-up-a-job.md). El siguiente procedimiento es una descripción general de alto nivel de cómo crear una tarea mediante Consola de administración de AWS.

Al crear una tarea, la envías a una cola para su procesamiento. El procesamiento comienza automáticamente a partir de tus colas a medida que los recursos lo permiten. Para obtener información sobre las políticas de asignación, consulta [Procesamiento de varios trabajos en paralelo](working-with-on-demand-queues.md#queue-resources). 

**Para crear un trabajo mediante la MediaConvert consola**

1. Abra la página [de trabajos](https://console.aws.amazon.com/mediaconvert/home#/jobs/list) en la MediaConvert consola.

1. Selecciona **Crear tarea**.

1. En la página **Crear tarea**, proporciona las instrucciones de transcodificación y la configuración del tarea. Para obtener más información, consulte [Tutorial: configuración de los ajustes de la tarea](setting-up-a-job.md). 

   Asegúrese de seleccionar lo mismo Región de AWS para su trabajo y su almacenamiento de archivos. 

1. Seleccione **Crear**.

Tenga en cuenta que también puedes crear una tarea mediante una [Plantilla](using-a-job-template.md), [Ajuste preestablecido](using-a-preset-to-specify-a-job-output.md), [tarea duplicada](create-new-job-from-completed-job.md) o [JSON de configuración de tarea](exporting-and-importing-jobs.md).

# Duplicación de una tarea
<a name="create-new-job-from-completed-job"></a>

Para crear una tarea que sea similar a una que haya ejecutasdo antes, puedes duplicar una tarea completada de tu historial de tareas. También puedes modificar cualquier configuración si quieres cambiarla.

**Para crear un trabajo basado en un trabajo reciente mediante la MediaConvert consola**

1. Abra la página [de trabajos](https://console.aws.amazon.com/mediaconvert/home#/jobs/list) en la MediaConvert consola.

1. Elige el **ID de tarea** del tarea que quieres duplicar.

1. Elige **Duplicar**.

1. Si quieres, modifica cualquier configuración de la tarea. 

   Entre los ajustes que es probable que cambien de proyecto a proyecto se incluyen las siguientes: ubicación de archivo de entrada, ubicaciones de destino de salida y modificadores de nombres de salida. Si ejecuta trabajos de transcodificación para sus clientes que tienen una cuenta Cuentas de AWS diferente a la suya, también debe cambiar la **función de IAM** en la configuración del **trabajo**.

1. Elige **Crear** en la parte inferior de la página.

# Importación y exportación de tareas
<a name="exporting-and-importing-jobs"></a>

Los MediaConvert trabajos finalizados permanecen en la página de **trabajos** durante tres meses. Si desea ejecutar un nuevo trabajo a partir de un trabajo completado más de tres meses después de haberlo ejecutado, exporte el trabajo una vez finalizado y guárdelo. Según el número de trabajos que ejecute, exportar y, a continuación, importar un trabajo puede resultar más sencillo que buscar un trabajo concreto de la lista y duplicarlo.

**Para exportar un trabajo mediante la consola MediaConvert**

1. Abra la página [de trabajos](https://console.aws.amazon.com/mediaconvert/home#/jobs/list) en la MediaConvert consola.

1. Elige el **ID de tarea** del tarea que quieres exportar.

1. En la página **Resumen del tarea**, selecciona el botón **Ver JSON**.

1. Elige **Copiar** para copiar el JSON en el portapapeles.

1. Pégala en tu editor de JSON y guárdala.

**Para importar un trabajo mediante la MediaConvert consola**

1. Abra la página [de trabajos](https://console.aws.amazon.com/mediaconvert/home#/jobs/list) en la MediaConvert consola.

1. Selecciona **Importar archivo**.

# Visualización de tu historial de tareas
<a name="viewing-job-history"></a>

Puede ver el historial reciente de los MediaConvert trabajos que creó con los suyos Cuenta de AWS en un momento dado Región de AWS. Después de tres meses, el servicio elimina automáticamente el registro de una tarea.

La página **Tareas** muestra las tareas completadas correctamente, las cancelados, las que se están procesando actualmente, las que están en espera en la cola y también las que finalizaron en error. Puedes filtrar la lista de historial de tareas por el estado y por la cola a la que se enviaron las tareas. También puedes elegir una tarea específico de la lista para ver la configuración del tarea.

------
#### [ Console  ]

Para ver tus trabajos mediante la MediaConvert consola

1. Abra la página [de trabajos](https://console.aws.amazon.com/mediaconvert/home#/jobs/list) en la MediaConvert consola.

1. Opcionalmente, filtra la lista por estado y cola eligiendo de las listas desplegables.

1. Para ver las detalles de una tarea, selecciona un **ID de tarea** para ver su página de **Resumen del tarea**.

------
#### [ CLI  ]

En el siguiente ejemplo `list-jobs`, se enumeran hasta veinte de las tareas que ha creado más recientemente.

```
aws mediaconvert list-jobs
```

Para obtener más información sobre cómo cancelar un trabajo mediante la AWS CLI, consulte la [referencia de comandos de la AWS CLI](https://awscli.amazonaws.com/v2/documentation/api/latest/reference/mediaconvert/list-jobs.html).

------

# Cancelar una tarea
<a name="canceling-a-job"></a>

El siguiente procedimiento explica cómo cancelar un trabajo mediante la AWS Elemental MediaConvert consola. 

------
#### [ Console  ]

Para cancelar un trabajo mediante la MediaConvert consola

1. Abra la página [de trabajos](https://console.aws.amazon.com/mediaconvert/home#/jobs/list) en la MediaConvert consola.

1. Selecciona el **ID de tarea** del tarea que desee cancelar eligiendo la opción (![\[Empty circle outline representing a placeholder or selection option.\]](http://docs.aws.amazon.com/es_es/mediaconvert/latest/ug/images/circle-icon.png)) situada junto a él.

1. Selecciona **Cancelar tarea**.

------
#### [ CLI  ]

En el siguiente ejemplo de `cancel-job`, se cancela una tarea.

```
aws mediaconvert cancel-job \
	--id 1234567890123-efg456
```

Para obtener más información sobre cómo cancelar un trabajo mediante la AWS CLI, consulte la [referencia de comandos de la AWS CLI](https://awscli.amazonaws.com/v2/documentation/api/latest/reference/mediaconvert/cancel-job.html).

------

# Tutorial: configuración de los ajustes de la tarea
<a name="setting-up-a-job"></a>

Esta página proporciona step-by-step instrucciones sobre cómo configurar un trabajo en MediaConvert.

Para configurar un tarea, puedes definir los archivos de entrada que el servicio va a transcodificar, y especificar la fuente de cada elemento multimedia de video, audio y subtítulos. Esta fuente podría ser una parte específica del archivo de entrada principal, o un archivo independiente. A continuación, especifique los tipos de archivos y paquetes de salida que desea generar AWS Elemental MediaConvert a partir de la entrada. También debe especificar la configuración de codificación detallada para producir la calidad y el tipo de salida que desee. 

Este tutorial muestra cómo configurar tareas MediaConvert para transcodificar archivos multimedia a diferentes formatos. 

**Topics**
+ [Paso opcional: pausar las colas](#optional-pause-the-queue)
+ [Paso 1: especificar los archivos de entrada](#specify-input-settings)
+ [Paso 2: crear selectores de entrada](#create-selectors)
+ [Paso 3: crear grupos de salida](#specify-output-groups)
+ [Paso 4: crear salidas](#create-outputs)
+ [Paso 5: especificar la configuración de tarea global](#specify-global-job-settings)

## Paso opcional: pausar las colas
<a name="optional-pause-the-queue"></a>

Si es un cliente nuevo o está experimentando con la MediaConvert consola, puede pausar las colas para evitar iniciar accidentalmente un trabajo antes de que esté listo. Para obtener más información sobre las colas, consulte [Colas](working-with-queues.md).

Para pausar o reactivar una cola bajo demanda mediante el Consola de administración de AWS

1. Abre la página de [colas](https://console.aws.amazon.com/mediaconvert/home/#/queues/list) en la consola. MediaConvert 

1. En la página de **Colas**, elija el nombre de la cola que desee pausar o reactivar.

1. En la página de la cola, haga clic en el botón **Editar cola**.

1. En la página **Editar cola**, en **Estado**, seleccione **Pausado** o **Activo**.

1. Elija **Guardar cola**.

## Paso 1: especificar los archivos de entrada
<a name="specify-input-settings"></a>

La primera parte de la configuración de un MediaConvert trabajo consiste en especificar la ubicación del archivo o los archivos de entrada.

**Para especificar la ubicación de su entrada**

1. Abre la MediaConvert consola en [https://console.aws.amazon.com/mediaconvert.](https://console.aws.amazon.com/mediaconvert)

1. En la página **Crear tarea**, en el panel **Trabajo** de la izquierda, elija **Entrada 1**.

1. En el panel **Entrada 1**, indique el URI a su archivo de entrada de video que está almacenado en Amazon S3 o en un servidor HTTP(S). Para las entradas de Amazon S3, puedes especificar el URI directamente o elegir **Examinar** para seleccionar de entre sus buckets de Amazon S3. Para las entradas HTTP(S), proporcione la URL del archivo de vídeo de entrada. Para obtener más información, consulta [Requisitos de entrada de HTTP](http-input-requirements.md). 
**nota**  
Si el audio o los subtítulos de entrada se encuentran en un archivo independiente, no cree entradas independientes para ellos. Especifique estos archivos más adelante en este procedimiento, en los selectores de audio y subtítulos.

1. Para unir más de un archivo de entrada en un único recurso (costura de entrada), añada otra entrada al tarea. Para ello, en el panel **Trabajo**, en la sección **Entradas**, seleccione **Añadir**. 

   Para los trabajos que tienen varios archivos de entrada, MediaConvert crea salidas concatenando las entradas en el orden en que se especifican en el trabajo. Puedes incluir hasta 150 entradas en el tarea.
**sugerencia**  
Puedes transcodificar partes de las entradas. Para obtener más información, consulta [Configuración de entrada](specifying-inputs.md).

## Paso 2: crear selectores de entrada para video, audio y subtítulos
<a name="create-selectors"></a>

A continuación, cree selectores de entrada para marcar los elementos de video, audio y subtítulos de su entrada que utilizará en las salidas. Esto etiqueta cada elemento de entrada para que pueda apuntar a él al configurar las salidas. Al configurar los selectores de entrada, también le proporciona al servicio información acerca de dónde encontrar los datos y cómo interpretarlos.

**Para configurar los selectores de entrada**

1. En la sección **Selector de video**, especifique los valores para los campos aplicables a su tarea. 

   No es necesario crear un selector de vídeo porque crea MediaConvert automáticamente un selector de vídeo al empezar a configurar un trabajo. Sin embargo, el servicio no detecta automáticamente la información acerca de la fuente de video. Puedes proporcionar esta información en los campos del **Selector de video**. Si mantiene estos ajustes en su estado predeterminado, creará un tarea válido. Para obtener más información sobre la configuración individual, seleccione el enlace **Información** junto a cada ajuste.
**nota**  
 MediaConvert no admite entradas con varios flujos de vídeo, comoQuad 4k. Cada entrada solo puedes tener un selector de video. Por lo tanto, no hay ningún botón de **Añadir selector de video** en la consola.

1. En la sección **Selectores de audio**, en **Selector de audio 1**, especifique la información sobre su activo de audio principal. No es necesario crear un selector de audio 1 porque el servicio crea automáticamente el primer selector de audio cuando configura un tarea.
**nota**  
Un *activo de audio* suele ser diálogo, sonido de fondo y música juntos en una pista. Las pistas a menudo constan de varios canales. Por ejemplo, el sonido Dolby 5.1 tiene seis canales por pista.

   1. Para **Tipo de selector**, elija la forma en que los activos de audio se identifican. A menudo, esto es por pista. Si utiliza una entrada HLS y desea seleccionar una reproducción de audio alternativa, consulta [Requisitos de reproducción de audio HLS alternativos](using-alternate-audio-renditions.md).

   1. Proporcione el identificador (es decir, número de pista, PID o código de idioma) para su activo de audio principal. Su activo de audio principal probablemente sea la pista 1.
**nota**  
Para la mayoría de los casos de uso, se asocia una pista de entrada por selector de entrada. Si su caso de uso requiere la combinación de varias pistas en una pista o varias pistas en una interpretación de un paquete de streaming, combine varias pistas de entrada en un selector de audio escribiendo una lista separada por comas. Para obtener más información sobre cómo combinar las pistas, consulta [Configuración de pistas de audio y selectores de audio](more-about-audio-tracks-selectors.md).

   1. Si su audio se encuentra en un archivo independiente de su video, elija el elemento de interruptor deslizante **Archivo externo** y proporcione el URI a su archivo de entrada de audio que está almacenado en Amazon S3 o en un servidor HTTP(S). Para las entradas de Amazon S3, puedes especificar el URI directamente o elegir **Examinar** para seleccionar de entre sus buckets de Amazon S3. Para las entradas HTTP(S), proporcione la URL del archivo de vídeo de entrada. Para obtener más información, consulta [Requisitos de entrada de HTTP](http-input-requirements.md). 

1. Si tiene recursos de audio adicionales, como pistas en varios idiomas, seleccione **Añadir selector de audio**. A continuación, proporcione información sobre el siguiente activo que se describe en el paso anterior de este procedimiento.

1. En la sección **Selectores de subtítulos**, elija **Añadir selector de subtítulos**. Esto crea selectores de subtítulos de entrada para cualquier conjunto de subtítulos que planee utilizar en una salida. Para obtener más información sobre la configuración de subtítulos para su tarea, consulta [Configuración de subtítulos de entrada](including-captions.md).

## Paso 3: crear grupos de salida
<a name="specify-output-groups"></a>

Después de especificar su entrada, debe crear los grupos de salida. Las opciones que elige al configurar los grupos de salida afectan a los tipos de activos que produce su tarea y los dispositivos que puedesn reproducirlos.

Puede utilizarlos MediaConvert para crear activos multimedia que, en líneas generales, se dividen en dos categorías:
+ **Paquetes de streaming de ABR**. Puedes crear paquetes de tasa de bits adaptativa (ABR) para que los espectadores finales puedan descargar el activo gradualmente mientras lo ven. En función de cómo haya configurado las salidas, el dispositivo del espectador final puedes adaptarse a los cambios en el ancho de banda disponible descargando segmentos de mayor o menor calidad. Los paquetes de ABR también se llaman *pilas* de ABR, porque se componen de una pila de componentes de video, audio y subtítulos. Cada componente de la pila o paquete se denomina *representación*.
+ **Archivos independientes**. Es posible crear estos archivos y alojarlos en una ubicación en la que los espectadores finales descarguen todo el archivo de una vez y, a continuación, lo vean. También puedes crear archivos independientes y enviarlos a sistemas posteriores para la creación de paquetes y distribución.

**Para crear un grupo de salidas**

1. En el panel **Trabajo**, en la sección **Grupos de salidas**, elija **Añadir**.

1. Elija un tipo de grupo de salidas y, a continuación, elija **Seleccionar**. 

   Cree un grupo de salida de archivo para todos los archivos independientes que vaya a crear. Cree un grupo de salida de streaming de ABR para cada paquete de streaming de ABR que vaya a crear. Para obtener instrucciones sobre qué grupos de salidas de streaming de ABR incluir en su tarea, consulta [Elección de grupos de salida de transmisión con ABR](choosing-your-streaming-output-groups.md).

1. Opcionalmente, en **Nombre de grupo personalizado**, escriba un nombre para su grupo. Cualquier nombre que proporcione aquí aparecerá en la sección **Grupos de salidas** de la consola, pero no afectará a las salidas.

1. En **Destino**, especifique el URI para la ubicación de Amazon S3 donde el servicio de transcodificación almacenará los archivos de salida. Puedes especificar el URI directamente o elegir **Examinar** para seleccionar de sus buckets de Amazon S3.
**nota**  
Como opción, puedes adjuntar un nombre base a su URI de destino. Para crear el nombre de archivo de su activo final, el servicio de transcodificación utiliza este nombre base junto con el modificador de nombre que proporcione en la configuración de salida individual.  
Si no proporciona un nombre base con su URI, el servicio de transcodificación genera un nombre base desde el nombre de archivo de entrada 1, menos la extensión.

1. Especifique los valores para cualquier configuración adicional que se aplique a todo el grupo de salida. Estos ajustes varían en función del tipo de grupo de salida que seleccione. Para obtener más información sobre la configuración individual, seleccione el enlace **Información** junto a cada ajuste.

## Paso 4: crear salidas
<a name="create-outputs"></a>

Después de crear los grupos de salida, configure sus salidas en cada grupo. La cantidad de salidas para cada grupo de salida depende del tipo de grupo de salida, como se indica a continuación:
+ Para los grupos de salidas de **archivos**, incluya todos los elementos del activo multimedia de una salida. Esto incluye cualquier audio o subtítulo que proporcione en un archivo independiente. 
+ Para los grupos de salidas de streaming de ABR (**CMAF**, **Apple HLS**, **DASH ISO** y **Microsoft Smooth Streaming**), cree una salida independiente para cada elemento multimedia. Esto es, una salida por resolución de video, una salida por pista de audio y una salida por idioma de subtítulos.

Elija uno de los siguientes procedimientos que correspondan a los tipos de grupo de salidas que creó en [Paso 3: crear grupos de salida](#specify-output-groups).

### Creación de salidas en grupos de salida de streaming de ABR
<a name="create-outputs-in-abr-streaming-output-groups"></a>

Para cada grupo de salidas de streaming de ABR que haya configurado en [Paso 3: crear grupos de salida](#specify-output-groups), cree y configure una salida para cada elemento multimedia que quiera en el paquete de streaming de ABR.

#### Creación de salidas de streaming de ABR de video
<a name="video-abr-streaming-outputs"></a>

Para cada salida de vídeo que incluya en el grupo de salida, MediaConvert crea una copia de vídeo o un conjunto de archivos de vídeo segmentados. Varias representaciones de video en un paquete de streaming, con diferentes resoluciones y calidades de video, permiten que el dispositivo del espectador final adapte la calidad del video al ancho de banda disponible.

**nota**  
Aunque el tarea solo tenga un selector de *entrada* de video, los grupos de salidas de streaming de ABR suelen tener varias *salidas* de video por grupo de salidas. 

**Para crear y configurar salidas de streaming de ABR de video**

1. En la página **Crear tarea**, en el panel **Trabajo** de la izquierda, en **Grupos de salidas**, debajo del grupo de salidas **CMAF**, **Apple HLS**, **DASH ISO** o **Microsoft Smooth Streaming** al que desee añadir salidas, elija **Salida 1**. 

   Al crear un grupo de salida, rellena MediaConvert automáticamente el grupo de salida con la salida 1. No es necesario crear explícitamente la primera salida.

1. En el panel **Configuración de salida**, para **Modificador de nombre**, escriba un valor.

   MediaConvert agrega el modificador de nombre a los nombres de archivo que crea para esta salida. Escriba un modificador de nombre que facilitará la identificación de los archivos que llegaron de cada salida, como `-video-hi-res`.

1. Si uno de los grupos predefinidos de ajustes enumerado en **Ajuste preestablecido** es adecuado para su flujo de tarea, selecciónelo de la lista. Si utiliza un ajuste preestablecido, omita el paso siguiente de este procedimiento.

1. Especifique su configuración de video del siguiente modo:

   1. En la sección **Configuración de salida**, especifique los valores para la configuración general restante. En función del tipo de grupo de salida, estos ajustes podrían incluir los ajustes de secuencia de transporte u otros ajustes de contenedor. Para obtener más información sobre la configuración individual, selecciona el enlace **Información** junto a cada ajuste.

   1. En la sección **Ajustes de transmisión**, especifique los valores para la codificación de video. La configuración de video se selecciona de forma predeterminada, por lo que no es necesario elegir este grupo de configuración de forma explícita. 

      Solo hay un selector de video de entrada por tarea, por lo que no es necesario elegirlo explícitamente al configurar las salidas de video.

   Para obtener más información sobre la configuración individual, seleccione los enlaces de **Información** en la consola.

1. Si la salida incluye un grupo de configuración de audio de forma predeterminada, elimínelo tal y como se indica a continuación:

   1. En la sección **Ajustes de transmisión**, elija **Audio 1**.

   1. Elija **Quitar audio**.

1. Si desea varias representaciones de video en su paquete de streaming de ABR, repita los pasos anteriores de este procedimiento. Esto creará una salida de video adicional para cada uno.

#### Creación de salidas de streaming de ABR de audio
<a name="audio-abr-streaming-outputs"></a>

Para cada salida de audio que incluya en el grupo de salida, MediaConvert crea una copia de audio o un conjunto de archivos de vídeo segmentados. La razón más común para incluir varias representaciones de audio es proporcionar varias opciones de idiomas. Si solo proporciona un idioma, lo más probable es que necesite una única salida de audio.

**nota**  
Para las salidas de streaming AAC, el segmento inicial tiene una duración mayor que las demás. Esto se debe a que, con el AAC, el segmento inicial debe contener muestras pregrabadas de AAC silenciosas antes de la parte audible del segmento. MediaConvert tiene en cuenta estas muestras adicionales en las marcas de tiempo, por lo que el audio se reproduce correctamente. 

**Para crear y configurar salidas de streaming de ABR de audio**

1. Si está trabajando en un grupo de salida de CMAF, omita este paso. La primera salida de audio se crea automáticamente.

   Cree una salida para su primera pista de audio. Normalmente una pista de audio se corresponde con un idioma.

   1. En el panel **Trabajo**, elija el grupo de salidas en el que está trabajando.

   1. En el panel **Salidas**, elija **Añadir salida**. 

   1. Elija la salida que acaba de crear.

   1. Si la salida incluye un grupo de ajustes de video de forma predeterminada, elija **Quitar video** para eliminarlo. Esto deja el grupo de ajustes de **Audio 1** mostrado.

1. En el panel **Configuración de salida**, para **Modificador de nombre**, escriba un valor.

   MediaConvert añade el modificador de nombre a los nombres de archivo que crea para esta salida. Escriba un modificador de nombre que facilitará la identificación de los archivos que llegaron de cada salida, como `-audio-english`.

1. Si uno de los grupos predefinidos de ajustes enumerado en **Ajuste preestablecido** es adecuado para su flujo de tarea, selecciónelo de la lista. Si utiliza un ajuste preestablecido, omita el paso siguiente de este procedimiento.

1. Especifique su configuración de audio del siguiente modo:

   1. En la sección **Configuración de salida**, especifique los valores para la configuración general restante. Para obtener más información sobre la configuración individual, selecciona el enlace **Información** junto a cada ajuste.

   1. En **Ajustes de transmisión**, para **Fuente de audio**, elija uno de los selectores de audio que ha creado en [Paso 2: crear selectores de entrada para video, audio y subtítulos](#create-selectors).

   1. En la sección **Ajustes de transmisión**, especifique los valores para la codificación de audio. Para obtener más información sobre la configuración individual, selecciona el enlace **Información** junto a cada ajuste.

1. Si tiene activos de audio adicionales que incluir en el paquete de streaming de ABR, cree un resultado para cada uno de ellos tal y como se indica a continuación:

   1. En el panel **Trabajo**, elija el grupo de salidas en el que está trabajando.

   1. En el panel **Salidas**, elija **Añadir salida**. 

   1. Elija la salida que acaba de crear.

   1. Si la salida incluye un grupo de ajustes de video de forma predeterminada, elija **Quitar video** para eliminarlo. Esto deja el grupo de ajustes de **Audio 1** mostrado.

   1. Configure la salida tal y como se describe en los pasos del 2 al 4 de este procedimiento.

#### Creación de salidas de streaming de ABR de subtítulos
<a name="captions-abr-streaming-outputs"></a>

La configuración de subtítulos puedes resultar compleja. Para obtener información detallada, consulta [Configuración de subtítulos de entrada](including-captions.md). Para obtener instrucciones básicas, complete el siguiente procedimiento.

**Para crear y configurar salidas de streaming de ABR de subtítulos**

1. Cree una salida para su primer conjunto de subtítulos. Normalmente, un conjunto de subtítulos se corresponde con un idioma.

   1. En el panel **Trabajo**, elija el grupo de salidas en el que está trabajando.

   1. En el panel **Salidas**, elija **Añadir salida**. 

   1. Elija la salida que acaba de crear.

   1. Si su salida de video incluye grupos de ajustes de video y audio de forma predeterminada, elija **Quitar video** y **Quitar audio** para eliminarlos. 

   1. Seleccione **Añadir subtítulos** para mostrar un conjunto de ajustes de subtítulos.

1. En el panel **Configuración de salida**, para **Modificador de nombre**, escriba un valor.

   MediaConvert añade el modificador de nombre a los nombres de archivo que crea para esta salida. Escriba un modificador de nombre que facilitará la identificación de los archivos que llegaron de cada salida, como `-captions-english`.

1. Especifique su configuración de subtítulos del siguiente modo:

   1. En la sección **Configuración de salida**, especifique los valores para la configuración general restante. Para obtener más información sobre la configuración individual, selecciona el enlace **Información** junto a cada ajuste.

   1. En **Ajustes de transmisión**, para **Fuente de subtítulos**, elija uno de los selectores de subtítulos que ha creado en [Paso 2: crear selectores de entrada para video, audio y subtítulos](#create-selectors).

   1. En la sección **Ajustes de transmisión**, especifique los valores para la configuración de subtítulos restante. 

#### Creación de manifiestos adicionales
<a name="create-additional-manifests"></a>

De forma predeterminada, MediaConvert genera una única lista de reproducción multivariante para cada uno de los gruposCMAF,, DASH ISO y de salida. Apple HLS Microsoft Smooth Streaming Este manifiesto predeterminado hace referencia a todas las salidas del grupo de salidas. 

Si lo desea, puede crear listas de reproducción multivariantes adicionales que hagan referencia únicamente a un subconjunto de las salidas de su grupo de salida. Por ejemplo, es posible que desee crear un manifiesto que no incluya salidas HDR para los espectadores que no tengan una suscripción que incluya HDR.

**nota**  
En el caso de los grupos de salida de CMAF, si mantienes activado el valor predeterminado para **Write HLS manifest** y **Write DASH manifest**, MediaConvert crea manifiestos adicionales en ambos formatos. Si deshabilita cualquiera de estas opciones, MediaConvert no creará manifiestos adicionales en ese formato.

**Para crear un manifiesto adicional**

1. En la página **Crear tarea**, en el panel **Trabajo** de la izquierda, elija el grupo de salidas para el que quiere crear el manifiesto adicional.

1. En la sección **Manifiestos adicionales** situada a la derecha, elija **Añadir manifiesto**.

1. En **Modificador de nombre de manifiesto**, escriba el texto que quiera que esté al final del nombre del archivo de manifiesto, delante de la extensión. Esta configuración es obligatoria, porque le da a cada manifiesto un nombre de archivo diferente.

1. En **Seleccionar salidas**, elija las salidas a las que desea que haga referencia el manifiesto.

1. Repita estos pasos para crear hasta 10 manifiestos adicionales. Cada manifiesto adicional debe tener un valor diferente para **Modificador de nombre de manifiesto**.

### Creación y configuración de salidas en grupos de salida de archivos
<a name="create-outputs-in-file-output-groups"></a>

Con los grupos de salidas de archivo, cada activo que crea el servicio se corresponde con una salida, en lugar de un grupo de salida. Cada activo contiene todos los elementos de video, audio y subtítulos. Por lo tanto, es más fácil configurar mediante la creación previa de la salida y, a continuación, la configuración de todos los selectores de salida. 

#### Crear salidas de archivo
<a name="create-file-outputs"></a>

Si ha creado un grupo de salidas de archivo en [Paso 3: crear grupos de salida](#specify-output-groups), cree y configure una salida en el grupo de salidas de archivo para cada archivo independiente que vaya a crear.

**Para crear una salida en un grupo de salida de archivo**

1. Al crear un grupo de salida, rellena MediaConvert automáticamente el grupo de salida con la salida 1, por lo que no es necesario crearlo de forma explícita. Si está creando un único archivo independiente, omita el resto de este procedimiento.

1. Si desea crear más de un archivo independiente, cree salidas adicionales tal y como se indica a continuación:

   1. En la página **Crear tarea**, en el panel **Trabajo** de la izquierda, en **Grupos de salidas**, elija **Grupo de archivos**.

   1. En el panel **Salidas**, elija **Añadir salida**.

#### Configurar selectores de salida en salidas de archivos
<a name="set-up-output-selectors-in-file-outputs"></a>

A continuación, para cada salida de archivo que acaba de crear, configure selectores de salida. 

**Para configurar los selectores de salida en una salida de archivo**

1. En la página **Crear tarea**, en el panel **Trabajo** de la izquierda, en **Grupos de salidas**, en **Grupo de archivos**, elija **Salida 1**. 

1. En el panel **Configuración de salida**, para **Modificador de nombre**, escriba un valor.

   MediaConvert agrega el modificador de nombre a los nombres de archivo que crea para esta salida. Escriba un modificador de nombre que identifica los archivos que llegaron de cada salida, como `-standalone-hi-res`.

1. Si uno de los grupos predefinidos de ajustes enumerado en **Ajuste preestablecido** es adecuado para su flujo de tarea, selecciónelo de la lista. Si utiliza un elemento preestablecido, omita el paso 4 de este procedimiento. 

   Los elementos preestablecidos de salida puedesn contener hasta un conjunto cada uno de video, audio y subtítulos. Por lo tanto, si su archivo de salida independiente contiene más de un activo de audio o de subtítulos, no puedes utilizar un elemento preestablecido. Si no puedes utilizar elementos preestablecidos en la salida, pero desea utilizar la configuración preestablecida como punto de partida, elija el elemento preestablecido y, a continuación, elija **Sin elemento preestablecido** en la lista desplegable **Elemento preestablecido**. Esto completa previamente la salida con los mismos valores de configuración que se encuentran en el elemento preestablecido.

1. Especifique su configuración de salida del siguiente modo:

   1. En la sección **Configuración de salida**, especifique los valores para la configuración general restante. Esta configuración varía en función del contenedor que elija. Para obtener más información sobre la configuración individual, selecciona el enlace **Información** junto a cada ajuste.

   1. En la sección **Ajustes de transmisión**, especifique los valores para la codificación de video. Para obtener más información sobre la configuración individual, selecciona el enlace **Información** junto a cada ajuste.
**nota**  
La pestaña de configuración de video se selecciona de forma predeterminada, por lo que no es necesario elegir este grupo de ajustes de forma explícita. Solo hay un selector de video de entrada por tarea, por lo que no es necesario elegirlo explícitamente al configurar las salidas de video.

   1. Elija **Audio 1** para mostrar el grupo de ajustes de codificación para el primer activo de audio. **Audio 1** se encuentra en el lado izquierdo del panel de **Ajustes de transmisión**, debajo de **Video**.

   1. En **Ajustes de transmisión**, para **Fuente de audio**, elija uno de los selectores de audio que ha creado en [Paso 2: crear selectores de entrada para video, audio y subtítulos](#create-selectors).

   1. En la sección **Ajustes de transmisión**, especifique los valores para la codificación de audio. Para obtener más información sobre la configuración individual, selecciona el enlace **Información** junto a cada ajuste.

   1. Para incluir subtítulos en la salida, elija **Añadir subtítulos**. Aparecerá un grupo de ajustes de subtítulos. Para obtener más información acerca de la configuración de subtítulos, consulta [Configuración de subtítulos de entrada](including-captions.md).

## Paso 5: especificar la configuración de tarea global
<a name="specify-global-job-settings"></a>

La configuración de tarea global se aplica a todas las salidas creadas por el tarea.

Si su tarea incorpora el audio o los subtítulos proporcionados en un archivo independiente de su entrada, o si utiliza la característica de la superposición gráfica (insertador de imagen), es especialmente importante que esta configuración esté correcta.

Existen tres grupos diferentes de código temporal. La configuración de código temporal del tarea global es uno de esos tres. Para obtener más información sobre los distintos conjuntos de ajustes de códigos de tiempo y cómo se MediaConvert administran los códigos de tiempo, consulte. [Configuración de códigos temporales](setting-up-timecode.md)

**Para especificar la configuración de tarea global**

1. En el panel **Trabajo**, en la sección **Configuración del tarea**, seleccione **Integración con AWS **.

1. Para el **Rol de IAM**, elija un rol de IAM que tenga permisos para acceder a los buckets de Amazon S3 que mantienen sus archivos de entrada y salida. El rol de IAM debe tener una relación de confianza con. MediaConvert Para obtener información acerca de la creación de esta función, consulta [Configuración de permisos de IAM](iam-role.md).

1. Opcionalmente, especifique la configuración de código temporal de todo el tarea en el panel **Configuración de código temporal**.

1. Especifique los valores para las otras configuraciones de tarea y habilite los procesadores globales. Para obtener más información sobre la configuración individual, seleccione el enlace **Información** junto a cada ajuste.

# Ejemplo de configuración de trabajo JSONs
<a name="example-job-settings"></a>

La configuración de los tareas de estos ejemplos representa los tareas válidos más simples que se puedesn ejecutar. Funciona bien para hacer ensayos con el servicio. Cuando quieras realizar transcodificaciones más complejas o crear diferentes salidas, utiliza la consola para configurar tu tarea y generar su especificación de tarea en JSON. Para hacerlo, en el panel **Tarea** de la izquierda, en **Configuración del tarea**, elija **Mostrar JSON de la tarea**.

Para obtener más información sobre cómo enviar tu trabajo mediante programación, consulta uno de los temas introductorios de la referencia de la *AWS Elemental MediaConvert API*:
+ [Cómo empezar a AWS Elemental MediaConvert usar la o la AWS SDKs AWS CLI](https://docs.aws.amazon.com/mediaconvert/latest/apireference/custom-endpoints.html)
+ [Cómo empezar a AWS Elemental MediaConvert usar la API](https://docs.aws.amazon.com/mediaconvert/latest/apireference/getting-started.html)

**importante**  
Le recomendamos que utilice la MediaConvert consola para generar la especificación de trabajo de JSON de producción.  
La especificación de tu tarea debe ajustarse a la validación realizada por el motor de transcodificación. Las validaciones del motor de transcodificación representan dependencias complejas entre grupos de configuraciones y dependencias entre las configuraciones de transcodificación y las propiedades de los archivos de entrada. La MediaConvert consola funciona como un generador de trabajos interactivo para facilitar la creación de especificaciones JSON de trabajo válidas. Puedes utilizar nuestras [plantillas de tarea](using-a-job-template.md) y [salidas prestablecidas](using-a-preset-to-specify-a-job-output.md) para comenzar a utilizar rápidamente.

Para utilizar estos ejemplos, reemplaza los siguientes valores de marcador por valores reales:
+ ROL ARN
+ s3://amzn-s3-demo-bucket
+ s3://amzn-s3-demo-bucket1

**Topics**
+ [Ejemplo: salida MP4](#mp4-example)
+ [Ejemplo: salida ABR](#HLS-ABR-example)
+ [Ejemplo: ABR automatizado](#auto-abr-example)

## Ejemplo: salida MP4
<a name="mp4-example"></a>

```
{
  "UserMetadata": {},
  "Role": "ROLE ARN",
  "Settings": {
    "OutputGroups": [
      {
        "Name": "File Group",
        "OutputGroupSettings": {
          "Type": "FILE_GROUP_SETTINGS",
          "FileGroupSettings": {
            "Destination": "s3://amzn-s3-demo-bucket1/out"
          }
        },
        "Outputs": [
          {
            "VideoDescription": {
              "ScalingBehavior": "DEFAULT",
              "TimecodeInsertion": "DISABLED",
              "AntiAlias": "ENABLED",
              "Sharpness": 50,
              "CodecSettings": {
                "Codec": "H_264",
                "H264Settings": {
                  "InterlaceMode": "PROGRESSIVE",
                  "NumberReferenceFrames": 3,
                  "Syntax": "DEFAULT",
                  "Softness": 0,
                  "GopClosedCadence": 1,
                  "GopSize": 48,
                  "Slices": 1,
                  "GopBReference": "DISABLED",
                  "SlowPal": "DISABLED",
                  "SpatialAdaptiveQuantization": "ENABLED",
                  "TemporalAdaptiveQuantization": "ENABLED",
                  "FlickerAdaptiveQuantization": "DISABLED",
                  "EntropyEncoding": "CABAC",
                  "Bitrate": 4500000,
                  "FramerateControl": "SPECIFIED",
                  "RateControlMode": "CBR",
                  "CodecProfile": "HIGH",
                  "Telecine": "NONE",
                  "MinIInterval": 0,
                  "AdaptiveQuantization": "HIGH",
                  "CodecLevel": "LEVEL_4_1",
                  "FieldEncoding": "PAFF",
                  "SceneChangeDetect": "ENABLED",
                  "QualityTuningLevel": "SINGLE_PASS_HQ",
                  "FramerateConversionAlgorithm": "DUPLICATE_DROP",
                  "UnregisteredSeiTimecode": "DISABLED",
                  "GopSizeUnits": "FRAMES",
                  "ParControl": "INITIALIZE_FROM_SOURCE",
                  "NumberBFramesBetweenReferenceFrames": 3,
                  "RepeatPps": "DISABLED",
                  "HrdBufferSize": 9000000,
                  "HrdBufferInitialFillPercentage": 90,
                  "FramerateNumerator": 24000,
                  "FramerateDenominator": 1001
                }
              },
              "AfdSignaling": "NONE",
              "DropFrameTimecode": "ENABLED",
              "RespondToAfd": "NONE",
              "ColorMetadata": "INSERT",
              "Width": 1920,
              "Height": 1080
            },
            "AudioDescriptions": [
              {
                "AudioTypeControl": "FOLLOW_INPUT",
                "CodecSettings": {
                  "Codec": "AAC",
                  "AacSettings": {
                    "AudioDescriptionBroadcasterMix": "NORMAL",
                    "Bitrate": 96000,
                    "RateControlMode": "CBR",
                    "CodecProfile": "LC",
                    "CodingMode": "CODING_MODE_2_0",
                    "RawFormat": "NONE",
                    "SampleRate": 48000,
                    "Specification": "MPEG4"
                  }
                },
                "LanguageCodeControl": "FOLLOW_INPUT"
              }
            ],
            "ContainerSettings": {
              "Container": "MP4",
              "Mp4Settings": {
                "CslgAtom": "INCLUDE",
                "FreeSpaceBox": "EXCLUDE",
                "MoovPlacement": "PROGRESSIVE_DOWNLOAD"
              }
            }
          }
        ]
      }
    ],
    "AdAvailOffset": 0,
    "Inputs": [
      {
        "AudioSelectors": {
          "Audio Selector 1": {
            "Tracks": [
              1
            ],
            "Offset": 0,
            "DefaultSelection": "DEFAULT",
            "SelectorType": "TRACK",
            "ProgramSelection": 1
          },
          "Audio Selector 2": {
            "Tracks": [
              2
            ],
            "Offset": 0,
            "DefaultSelection": "NOT_DEFAULT",
            "SelectorType": "TRACK",
            "ProgramSelection": 1
          }
        },
        "VideoSelector": {
          "ColorSpace": "FOLLOW"
        },
        "FilterEnable": "AUTO",
        "PsiControl": "USE_PSI",
        "FilterStrength": 0,
        "DeblockFilter": "DISABLED",
        "DenoiseFilter": "DISABLED",
        "TimecodeSource": "EMBEDDED",
        "FileInput": "s3://amzn-s3-demo-bucket"
      }
    ]
  }
}
```



## Ejemplo: salida ABR
<a name="HLS-ABR-example"></a>

```
{
  "UserMetadata": {},
  "Role": "ROLE ARN",
  "Settings": {
    "OutputGroups": [
      {
        "Name": "Apple HLS",
        "Outputs": [
          {
            "ContainerSettings": {
              "Container": "M3U8",
              "M3u8Settings": {
                "AudioFramesPerPes": 2,
                "PcrControl": "PCR_EVERY_PES_PACKET",
                "PmtPid": 480,
                "PrivateMetadataPid": 503,
                "ProgramNumber": 1,
                "PatInterval": 100,
                "PmtInterval": 100,
                "VideoPid": 481,
                "AudioPids": [
                  482,
                  483,
                  484,
                  485,
                  486,
                  487,
                  488,
                  489,
                  490,
                  491,
                  492
                ]
              }
            },
            "VideoDescription": {
              "Width": 1920,
              "Height": 1080,
              "VideoPreprocessors": {
                "Deinterlacer": {
                  "Algorithm": "INTERPOLATE",
                  "Mode": "DEINTERLACE"
                }
              },
              "AntiAlias": "ENABLED",
              "Sharpness": 100,
              "CodecSettings": {
                "Codec": "H_264",
                "H264Settings": {
                  "InterlaceMode": "PROGRESSIVE",
                  "ParNumerator": 1,
                  "NumberReferenceFrames": 3,
                  "Softness": 0,
                  "FramerateDenominator": 1001,
                  "GopClosedCadence": 1,
                  "GopSize": 90,
                  "Slices": 1,
                  "HrdBufferSize": 12500000,
                  "ParDenominator": 1,
                  "SpatialAdaptiveQuantization": "ENABLED",
                  "TemporalAdaptiveQuantization": "DISABLED",
                  "FlickerAdaptiveQuantization": "DISABLED",
                  "EntropyEncoding": "CABAC",
                  "Bitrate": 8500000,
                  "FramerateControl": "SPECIFIED",
                  "RateControlMode": "CBR",
                  "CodecProfile": "HIGH",
                  "Telecine": "NONE",
                  "FramerateNumerator": 30000,
                  "MinIInterval": 0,
                  "AdaptiveQuantization": "MEDIUM",
                  "CodecLevel": "LEVEL_4",
                  "SceneChangeDetect": "ENABLED",
                  "QualityTuningLevel": "SINGLE_PASS_HQ",
                  "GopSizeUnits": "FRAMES",
                  "ParControl": "SPECIFIED",
                  "NumberBFramesBetweenReferenceFrames": 3,
                  "HrdBufferInitialFillPercentage": 90,
                  "Syntax": "DEFAULT"
                }
              },
              "AfdSignaling": "NONE",
              "DropFrameTimecode": "ENABLED",
              "RespondToAfd": "NONE",
              "ColorMetadata": "INSERT"
            },
            "AudioDescriptions": [
              {
                "AudioTypeControl": "FOLLOW_INPUT",
                "AudioSourceName": "Audio Selector 1",
                "CodecSettings": {
                  "Codec": "AAC",
                  "AacSettings": {
                    "Bitrate": 128000,
                    "RateControlMode": "CBR",
                    "CodecProfile": "LC",
                    "CodingMode": "CODING_MODE_2_0",
                    "SampleRate": 48000
                  }
                },
                "LanguageCodeControl": "FOLLOW_INPUT"
              }
            ],
            "NameModifier": "_high"
          },
          {
            "VideoDescription": {
              "ScalingBehavior": "DEFAULT",
              "TimecodeInsertion": "DISABLED",
              "AntiAlias": "ENABLED",
              "Sharpness": 50,
              "CodecSettings": {
                "Codec": "H_264",
                "H264Settings": {
                  "InterlaceMode": "PROGRESSIVE",
                  "NumberReferenceFrames": 3,
                  "Syntax": "DEFAULT",
                  "Softness": 0,
                  "GopClosedCadence": 1,
                  "GopSize": 90,
                  "Slices": 1,
                  "GopBReference": "DISABLED",
                  "SlowPal": "DISABLED",
                  "SpatialAdaptiveQuantization": "ENABLED",
                  "TemporalAdaptiveQuantization": "ENABLED",
                  "FlickerAdaptiveQuantization": "DISABLED",
                  "EntropyEncoding": "CABAC",
                  "Bitrate": 7500000,
                  "FramerateControl": "INITIALIZE_FROM_SOURCE",
                  "RateControlMode": "CBR",
                  "CodecProfile": "MAIN",
                  "Telecine": "NONE",
                  "MinIInterval": 0,
                  "AdaptiveQuantization": "HIGH",
                  "CodecLevel": "AUTO",
                  "FieldEncoding": "PAFF",
                  "SceneChangeDetect": "ENABLED",
                  "QualityTuningLevel": "SINGLE_PASS",
                  "FramerateConversionAlgorithm": "DUPLICATE_DROP",
                  "UnregisteredSeiTimecode": "DISABLED",
                  "GopSizeUnits": "FRAMES",
                  "ParControl": "INITIALIZE_FROM_SOURCE",
                  "NumberBFramesBetweenReferenceFrames": 2,
                  "RepeatPps": "DISABLED"
                }
              },
              "AfdSignaling": "NONE",
              "DropFrameTimecode": "ENABLED",
              "RespondToAfd": "NONE",
              "ColorMetadata": "INSERT",
              "Width": 1280,
              "Height": 720
            },
            "AudioDescriptions": [
              {
                "AudioTypeControl": "FOLLOW_INPUT",
                "CodecSettings": {
                  "Codec": "AAC",
                  "AacSettings": {
                    "AudioDescriptionBroadcasterMix": "NORMAL",
                    "Bitrate": 96000,
                    "RateControlMode": "CBR",
                    "CodecProfile": "LC",
                    "CodingMode": "CODING_MODE_2_0",
                    "RawFormat": "NONE",
                    "SampleRate": 48000,
                    "Specification": "MPEG4"
                  }
                },
                "LanguageCodeControl": "FOLLOW_INPUT"
              }
            ],
            "OutputSettings": {
              "HlsSettings": {
                "AudioGroupId": "program_audio",
                "AudioRenditionSets": "program_audio",
                "IFrameOnlyManifest": "EXCLUDE"
              }
            },
            "ContainerSettings": {
              "Container": "M3U8",
              "M3u8Settings": {
                "AudioFramesPerPes": 4,
                "PcrControl": "PCR_EVERY_PES_PACKET",
                "PmtPid": 480,
                "PrivateMetadataPid": 503,
                "ProgramNumber": 1,
                "PatInterval": 0,
                "PmtInterval": 0,
                "Scte35Source": "NONE",
                "Scte35Pid": 500,
                "TimedMetadata": "NONE",
                "TimedMetadataPid": 502,
                "VideoPid": 481,
                "AudioPids": [
                  482,
                  483,
                  484,
                  485,
                  486,
                  487,
                  488,
                  489,
                  490,
                  491,
                  492
                ]
              }
            },
            "NameModifier": "_med"
          },
          {
            "VideoDescription": {
              "ScalingBehavior": "DEFAULT",
              "TimecodeInsertion": "DISABLED",
              "AntiAlias": "ENABLED",
              "Sharpness": 100,
              "CodecSettings": {
                "Codec": "H_264",
                "H264Settings": {
                  "InterlaceMode": "PROGRESSIVE",
                  "NumberReferenceFrames": 3,
                  "Syntax": "DEFAULT",
                  "Softness": 0,
                  "GopClosedCadence": 1,
                  "GopSize": 90,
                  "Slices": 1,
                  "GopBReference": "DISABLED",
                  "SlowPal": "DISABLED",
                  "SpatialAdaptiveQuantization": "ENABLED",
                  "TemporalAdaptiveQuantization": "ENABLED",
                  "FlickerAdaptiveQuantization": "DISABLED",
                  "EntropyEncoding": "CABAC",
                  "Bitrate": 3500000,
                  "FramerateControl": "INITIALIZE_FROM_SOURCE",
                  "RateControlMode": "CBR",
                  "CodecProfile": "MAIN",
                  "Telecine": "NONE",
                  "MinIInterval": 0,
                  "AdaptiveQuantization": "HIGH",
                  "CodecLevel": "LEVEL_3_1",
                  "FieldEncoding": "PAFF",
                  "SceneChangeDetect": "ENABLED",
                  "QualityTuningLevel": "SINGLE_PASS_HQ",
                  "FramerateConversionAlgorithm": "DUPLICATE_DROP",
                  "UnregisteredSeiTimecode": "DISABLED",
                  "GopSizeUnits": "FRAMES",
                  "ParControl": "INITIALIZE_FROM_SOURCE",
                  "NumberBFramesBetweenReferenceFrames": 2,
                  "RepeatPps": "DISABLED"
                }
              },
              "AfdSignaling": "NONE",
              "DropFrameTimecode": "ENABLED",
              "RespondToAfd": "NONE",
              "ColorMetadata": "INSERT",
              "Width": 960,
              "Height": 540
            },
            "AudioDescriptions": [
              {
                "AudioTypeControl": "FOLLOW_INPUT",
                "CodecSettings": {
                  "Codec": "AAC",
                  "AacSettings": {
                    "AudioDescriptionBroadcasterMix": "NORMAL",
                    "Bitrate": 96000,
                    "RateControlMode": "CBR",
                    "CodecProfile": "LC",
                    "CodingMode": "CODING_MODE_2_0",
                    "RawFormat": "NONE",
                    "SampleRate": 48000,
                    "Specification": "MPEG4"
                  }
                },
                "LanguageCodeControl": "FOLLOW_INPUT"
              }
            ],
            "OutputSettings": {
              "HlsSettings": {
                "AudioGroupId": "program_audio",
                "AudioRenditionSets": "program_audio",
                "IFrameOnlyManifest": "EXCLUDE"
              }
            },
            "ContainerSettings": {
              "Container": "M3U8",
              "M3u8Settings": {
                "AudioFramesPerPes": 4,
                "PcrControl": "PCR_EVERY_PES_PACKET",
                "PmtPid": 480,
                "PrivateMetadataPid": 503,
                "ProgramNumber": 1,
                "PatInterval": 0,
                "PmtInterval": 0,
                "Scte35Source": "NONE",
                "Scte35Pid": 500,
                "TimedMetadata": "NONE",
                "TimedMetadataPid": 502,
                "VideoPid": 481,
                "AudioPids": [
                  482,
                  483,
                  484,
                  485,
                  486,
                  487,
                  488,
                  489,
                  490,
                  491,
                  492
                ]
              }
            },
            "NameModifier": "_low"
          }
        ],
        "OutputGroupSettings": {
          "Type": "HLS_GROUP_SETTINGS",
          "HlsGroupSettings": {
            "ManifestDurationFormat": "INTEGER",
            "SegmentLength": 10,
            "TimedMetadataId3Period": 10,
            "CaptionLanguageSetting": "OMIT",
            "Destination": "s3://bucket/hls1/master",
            "TimedMetadataId3Frame": "PRIV",
            "CodecSpecification": "RFC_4281",
            "OutputSelection": "MANIFESTS_AND_SEGMENTS",
            "ProgramDateTimePeriod": 600,
            "MinSegmentLength": 0,
            "DirectoryStructure": "SINGLE_DIRECTORY",
            "ProgramDateTime": "EXCLUDE",
            "SegmentControl": "SEGMENTED_FILES",
            "ManifestCompression": "NONE",
            "ClientCache": "ENABLED",
            "StreamInfResolution": "INCLUDE"
          }
        }
      }
    ],
    "AdAvailOffset": 0,
    "Inputs": [
      {
        "AudioSelectors": {
          "Audio Selector 1": {
            "Tracks": [
              1
            ],
            "Offset": 0,
            "DefaultSelection": "DEFAULT",
            "SelectorType": "TRACK",
            "ProgramSelection": 1
          },
          "Audio Selector 2": {
            "Tracks": [
              2
            ],
            "Offset": 0,
            "DefaultSelection": "NOT_DEFAULT",
            "SelectorType": "TRACK",
            "ProgramSelection": 1
          }
        },
        "VideoSelector": {
          "ColorSpace": "FOLLOW"
        },
        "FilterEnable": "AUTO",
        "PsiControl": "USE_PSI",
        "FilterStrength": 0,
        "DeblockFilter": "DISABLED",
        "DenoiseFilter": "DISABLED",
        "TimecodeSource": "EMBEDDED",
        "FileInput": "s3://INPUT"
      }
    ]
  }
}
```



## Ejemplo: ABR automatizado
<a name="auto-abr-example"></a>

Este ejemplo de especificación de tarea en JSON especifica una pila ABR automática en el HLS de Apple. Además de especificar la configuración de ABR automática, establece estos valores de forma explícita:
+ Transcodificación acelerada de `Mode` a `PREFERRED`
+ De `rateControlMode` a `QVBR`
+ De `qualityTuningLevel` a `MULTI_PASS_HQ`

Para obtener más información acerca de la configuración de ABR automática, consulta [ABR automatizado](auto-abr.md).

```
{
  "UserMetadata": {},
  "Role": "ROLE ARN",
  "Settings": {
    "TimecodeConfig": {
      "Source": "ZEROBASED"
    },
    "OutputGroups": [
      {
        "Name": "Apple HLS",
        "Outputs": [
          {
            "ContainerSettings": {
              "Container": "M3U8",
              "M3u8Settings": {
                "AudioFramesPerPes": 4,
                "PcrControl": "PCR_EVERY_PES_PACKET",
                "PmtPid": 480,
                "PrivateMetadataPid": 503,
                "ProgramNumber": 1,
                "PatInterval": 0,
                "PmtInterval": 0,
                "Scte35Source": "NONE",
                "NielsenId3": "NONE",
                "TimedMetadata": "NONE",
                "VideoPid": 481,
                "AudioPids": [
                  482,
                  483,
                  484,
                  485,
                  486,
                  487,
                  488,
                  489,
                  490,
                  491,
                  492
                ]
              }
            },
            "VideoDescription": {
              "ScalingBehavior": "DEFAULT",
              "TimecodeInsertion": "DISABLED",
              "AntiAlias": "ENABLED",
              "Sharpness": 50,
              "CodecSettings": {
                "Codec": "H_264",
                "H264Settings": {
                  "InterlaceMode": "PROGRESSIVE",
                  "NumberReferenceFrames": 3,
                  "Syntax": "DEFAULT",
                  "Softness": 0,
                  "FramerateDenominator": 1,
                  "GopClosedCadence": 1,
                  "GopSize": 60,
                  "Slices": 2,
                  "GopBReference": "DISABLED",
                  "EntropyEncoding": "CABAC",
                  "FramerateControl": "SPECIFIED",
                  "RateControlMode": "QVBR",
                  "CodecProfile": "MAIN",
                  "Telecine": "NONE",
                  "FramerateNumerator": 30,
                  "MinIInterval": 0,
                  "AdaptiveQuantization": "AUTO",
                  "CodecLevel": "AUTO",
                  "FieldEncoding": "PAFF",
                  "SceneChangeDetect": "ENABLED",
                  "QualityTuningLevel": "MULTI_PASS_HQ",
                  "FramerateConversionAlgorithm": "DUPLICATE_DROP",
                  "UnregisteredSeiTimecode": "DISABLED",
                  "GopSizeUnits": "FRAMES",
                  "ParControl": "INITIALIZE_FROM_SOURCE",
                  "NumberBFramesBetweenReferenceFrames": 2,
                  "RepeatPps": "DISABLED",
                  "DynamicSubGop": "STATIC"
                }
              },
              "AfdSignaling": "NONE",
              "DropFrameTimecode": "ENABLED",
              "RespondToAfd": "NONE",
              "ColorMetadata": "INSERT"
            },
            "OutputSettings": {
              "HlsSettings": {
                "AudioGroupId": "program_audio",
                "AudioRenditionSets": "program_audio",
                "AudioOnlyContainer": "AUTOMATIC",
                "IFrameOnlyManifest": "EXCLUDE"
              }
            },
            "NameModifier": "video"
          },
          {
            "ContainerSettings": {
              "Container": "M3U8",
              "M3u8Settings": {
                "AudioFramesPerPes": 4,
                "PcrControl": "PCR_EVERY_PES_PACKET",
                "PmtPid": 480,
                "PrivateMetadataPid": 503,
                "ProgramNumber": 1,
                "PatInterval": 0,
                "PmtInterval": 0,
                "Scte35Source": "NONE",
                "NielsenId3": "NONE",
                "TimedMetadata": "NONE",
                "TimedMetadataPid": 502,
                "VideoPid": 481,
                "AudioPids": [
                  482,
                  483,
                  484,
                  485,
                  486,
                  487,
                  488,
                  489,
                  490,
                  491,
                  492
                ]
              }
            },
            "AudioDescriptions": [
              {
                "AudioTypeControl": "FOLLOW_INPUT",
                "AudioSourceName": "Audio Selector 1",
                "CodecSettings": {
                  "Codec": "AAC",
                  "AacSettings": {
                    "AudioDescriptionBroadcasterMix": "NORMAL",
                    "Bitrate": 96000,
                    "RateControlMode": "CBR",
                    "CodecProfile": "LC",
                    "CodingMode": "CODING_MODE_2_0",
                    "RawFormat": "NONE",
                    "SampleRate": 48000,
                    "Specification": "MPEG4"
                  }
                },
                "LanguageCodeControl": "FOLLOW_INPUT"
              }
            ],
            "OutputSettings": {
              "HlsSettings": {
                "AudioGroupId": "program_audio",
                "AudioTrackType": "ALTERNATE_AUDIO_AUTO_SELECT_DEFAULT",
                "AudioOnlyContainer": "AUTOMATIC",
                "IFrameOnlyManifest": "EXCLUDE"
              }
            },
            "NameModifier": "audio"
          }
        ],
        "OutputGroupSettings": {
          "Type": "HLS_GROUP_SETTINGS",
          "HlsGroupSettings": {
            "ManifestDurationFormat": "FLOATING_POINT",
            "SegmentLength": 10,
            "TimedMetadataId3Period": 10,
            "CaptionLanguageSetting": "OMIT",
            "Destination": "s3://amzn-s3-demo-bucket1/main",
            "TimedMetadataId3Frame": "PRIV",
            "CodecSpecification": "RFC_4281",
            "OutputSelection": "MANIFESTS_AND_SEGMENTS",
            "ProgramDateTimePeriod": 600,
            "MinSegmentLength": 0,
            "MinFinalSegmentLength": 0,
            "DirectoryStructure": "SINGLE_DIRECTORY",
            "ProgramDateTime": "EXCLUDE",
            "SegmentControl": "SEGMENTED_FILES",
            "ManifestCompression": "NONE",
            "ClientCache": "ENABLED",
            "AudioOnlyHeader": "INCLUDE",
            "StreamInfResolution": "INCLUDE"
          }
        },
        "AutomatedEncodingSettings": {
          "AbrSettings": {
            "MaxRenditions": 6,
            "MaxAbrBitrate": 5000000,
            "MinAbrBitrate": 300000
          }
        }
      }
    ],
    "AdAvailOffset": 0,
    "Inputs": [
      {
        "AudioSelectors": {
          "Audio Selector 1": {
            "Offset": 0,
            "DefaultSelection": "DEFAULT",
            "ProgramSelection": 1
          }
        },
        "VideoSelector": {
          "ColorSpace": "FOLLOW",
          "Rotate": "DEGREE_0",
          "AlphaBehavior": "DISCARD"
        },
        "FilterEnable": "AUTO",
        "PsiControl": "USE_PSI",
        "FilterStrength": 0,
        "DeblockFilter": "DISABLED",
        "DenoiseFilter": "DISABLED",
        "InputScanType": "AUTO",
        "TimecodeSource": "ZEROBASED",
        "FileInput": "s3://amzn-s3-demo-bucket/test.mov"
      }
    ]
  },
  "AccelerationSettings": {
    "Mode": "PREFERRED"
  },
  "StatusUpdateInterval": "SECONDS_60",
  "Priority": 0
}
```



# Especificación de archivos de entrada y clips de entrada
<a name="specifying-inputs"></a>

*Se puede utilizar MediaConvert para flujos de trabajo de ensamblaje.* Un flujo de trabajo de ensamblaje es un MediaConvert trabajo que consiste en recortar y coser las entradas básicas para ensamblar los activos de salida de diferentes fuentes sin necesidad de utilizar un software de edición independiente. Por ejemplo, un flujo de tarea de montaje puedes crear un "bumper" seguido de contenido de características intercalado con anuncios. El contenido de las características puedes tener una superposición gráfica del logotipo al principio del segmento de cada característica.

*Con este tipo de trabajos, las salidas se ensamblan a partir de múltiples entradas mediante el *cosido de entradas* o de partes de las entradas mediante el recorte de entradas.* MediaConvert crea todos los resultados de una tarea a partir de este ensamblaje. Si desea salidas con diferentes clips de los archivos de entrada o con una disposición diferente de las entradas, debe crear un tarea distinto para cada montaje.

**Topics**
+ [¿Cómo MediaConvert utiliza los cronogramas para ensamblar los trabajos](#how-mediaconvert-uses-timelines-to-assemble-jobs)
+ [Configuración de una tarea de flujo de tarea de montaje](#setting-up-an-assembly-workflow-job)
+ [Configuración de pistas de audio y selectores de audio](more-about-audio-tracks-selectors.md)
+ [Configuración de subtítulos de entrada](including-captions.md)

## ¿Cómo MediaConvert utiliza los cronogramas para ensamblar los trabajos
<a name="how-mediaconvert-uses-timelines-to-assemble-jobs"></a>

MediaConvert *ensambla las entradas y los clips de entrada según las *líneas de tiempo de entrada* y la línea de tiempo de salida.* El servicio construye estas líneas temporales en función de la configuración, y después monta las entradas en salidas en función de las primeras. La siguiente ilustración muestra tres líneas temporales de entrada independientes y una línea temporal de salida.

![\[Tres archivos de entrada distintos representados con tres rectángulos. Cada uno está marcado con una línea numérica que representa una línea temporal de entrada. Una línea temporal empieza en cero. Una línea temporal muestra códigos temporales incrustados. Una línea temporal refleja una configuración de inicio especificada que comienza en una hora. Dos de estos rectángulos tienen clips en su interior, representados con relleno de color en solo partes del rectángulo. Uno de los rectángulos está totalmente relleno, lo que indica que todo el archivo de entrada se utiliza en la salida. Debajo de los rectángulos de entrada hay un rectángulo más ancho que representa todos los clips y entradas montados juntos. Este rectángulo está marcado con una línea numérica que representa la línea temporal de salida, que comienza a las 00:00:00:00.\]](http://docs.aws.amazon.com/es_es/mediaconvert/latest/ug/images/assembly.png)


### Líneas temporales de entrada
<a name="input-timelines"></a>

Cada entrada tiene su propia *línea temporal de entrada*. Una línea de tiempo de entrada es una serie de códigos de tiempo que se MediaConvert generan para representar cada fotograma del archivo de entrada.

De forma predeterminada, la línea temporal de entrada es la misma que todos los códigos temporales incrustados en el vídeo de entrada. Puedes especificar un código temporal de inicio diferente en la configuración de entrada **Origen de código temporal**. Si utiliza la API o un SDK, encontrará esta configuración en el archivo JSON de su tarea. El nombre de la configuración es `TimecodeSource`, ubicado en `Settings`, `Inputs`. Para obtener más información, consulte [Ajuste de la línea temporal de entrada con el origen del código temporal de entrada](timecode-input.md).

MediaConvert utiliza la línea temporal de entrada para lo siguiente:
+ Determinar cuándo aparecen superposiciones de gráficos de entrada (imágenes insertadas) en el vídeo. Para obtener más información acerca de la diferencia entre las superposiciones de entrada y de salida, consulta [Elección entre superposición de entrada y superposición de salida](choosing-between-input-overlay-and-output-overlay.md).
+ Determinar cuándo aparecen superposiciones de gráficos de movimiento (imágenes insertadas) en el vídeo. Para obtener más información acerca de los diferentes tipos de superposiciones de gráficos, consulta [Inserción de imagen](graphic-overlay.md).
+ Sincronizar el vídeo con *subtítulos asociados* que estén en un formato basado en códigos temporales. Los subtítulos asociados son subtítulos que se proporcionan como archivos de entrada independientes del vídeo.
+ Interpretación de los códigos temporales proporcionados al especificar clips de entrada.

### Línea temporal de salida
<a name="output-timeline"></a>

La *línea de tiempo de salida* es la serie de códigos de tiempo que se MediaConvert generan para incrustarlos en las salidas. MediaConvert también utiliza los códigos de tiempo de la línea de tiempo de salida para las funciones que se aplican a todos los resultados del trabajo.

De forma predeterminada, la línea temporal de salida es la misma que todos los códigos temporales incluidos en el vídeo del primer archivo de entrada. Puedes especificar un código temporal de inicio diferente en la opción **Configuración de código temporal** para todo el tarea en **Configuración del tarea**. Si utiliza la API o un SDK, encontrará estas configuraciones en el archivo JSON de su tarea. Estas configuraciones se encuentran en `Settings`, `TimecodeConfig`. Para obtener más información, consulte [Ajuste de la línea temporal de salida con la configuración de código temporal para todo el tarea](timecode-jobconfig.md).

MediaConvert utiliza la línea de tiempo de salida para lo siguiente:
+ Determinar los códigos temporales que se van a incluir en el vídeo de salida, cuando se habilita la opción **Inserción de código temporal** en la configuración del código temporal de salida.
+ Determinar cuándo aparecen las superposiciones de salida (imágenes insertadas) en el vídeo. Para obtener más información acerca de los diferentes tipos de superposiciones de gráficos, consulta [Inserción de imagen](graphic-overlay.md).
+ Determinar cómo muestran el tiempo las listas de reproducción variantes de HLS.
+ Interpretar el código temporal que proporciona al especificar un valor para **Código temporal delimitador**.

## Configuración de una tarea de flujo de tarea de montaje
<a name="setting-up-an-assembly-workflow-job"></a>

Siga estos pasos para configurar un tarea que combine funciones del flujo de tarea de montaje, como el recorte de entradas, la combinación de entradas, la superposición de gráficos y la sincronización de subtítulos asociados. Realizar estas tareas en este orden puedes facilitar la configuración. En particular, le recomendamos que especifique los clips de entrada en último lugar. Esto se debe a que cada línea temporal de entrada cuenta los fotogramas de toda la entrada, no de cada clip individual.

Este procedimiento se basa en el concepto de líneas temporales de entrada y salida. Para obtener más información, consulta [¿Cómo MediaConvert utiliza los cronogramas para ensamblar los trabajos](#how-mediaconvert-uses-timelines-to-assemble-jobs).

**Para configurar un tarea de flujo de tarea de montaje (consola)**

1. **Especifique los archivos de entrada de vídeo.**

   Puede tener hasta 150 entradas en una tarea. MediaConvert une las entradas en el orden en que las añadas. Para utilizar varios clips del mismo archivo de entrada en orden cronológico sin otras entradas entre ellos, especifique el archivo de entrada solo una vez.

   Para obtener instrucciones completas, consulta [Paso 1: especificar los archivos de entrada](setting-up-a-job.md#specify-input-settings).

1. **Configure los selectores de audio.**

   En cada entrada, cree selectores de audio para asignar el audio de entrada a las salidas. Para obtener instrucciones, consulte [Paso 2: crear selectores de entrada para video, audio y subtítulos](setting-up-a-job.md#create-selectors).

   Con los archivos de audio del sidecar, MediaConvert sincroniza el audio y el vídeo sin tener en cuenta los códigos de tiempo. MediaConvert alinea el inicio del archivo de audio con el inicio del archivo de vídeo.

   Tanto si el audio está en un archivo asociado como si está incrustado en el vídeo, puedes ajustar su sincronización utilizando el ajuste **Desplazamiento** del selector de audio de entrada. Utilice un número positivo para **Desplazamiento** para mover el audio más adelante en la línea temporal de entrada; utilice un número negativo para moverlo a una posición anterior.

1. **Sincronice todos los subtítulos asociados.**

   La forma de configurar la sincronización de los subtítulos asociados depende del formato de los subtítulos de entrada:
   + Si el formato de los subtítulos de entrada se basa en códigos temporales (por ejemplo, SCC o STL), el servicio sincroniza el código temporal en el archivo de subtítulos con la línea temporal de entrada.
   + Si el formato de los subtítulos de entrada se basa en la marca temporal (por ejemplo, SRT, SMI o TTML), el servicio sincroniza los subtítulos con el vídeo sin tener en cuenta los códigos temporales.

**Información relacionada**
   + [Acerca de la alineación del origen del código temporal de entrada y los subtítulos](about-input-timecode-source-and-captions-alignment.md)
   + [Ajuste de la línea temporal de entrada con el origen del código temporal de entrada](timecode-input.md)
   + [Subtítulos y selectores de subtítulos](including-captions.md) 

1. **Indique cuándo desea que aparezcan las superposiciones de gráficos o las superposiciones de gráficos en movimiento.**

   La forma en que se especifica el tiempo en que aparece la superposición depende del tipo de superposición que especifique:
   + Para las superposiciones de gráficos fijos de entrada, especifique la superposición en la entrada en la que desee que aparezca la superposición. Especifique las horas de inicio y finalización con códigos temporales que coincidan con la línea temporal de esa entrada.
   + Para las superposiciones de gráficos fijos de salida, especifique cuándo desea que aparezca la superposición en función de la línea temporal de salida.
   + Para las superposiciones de gráficos de movimiento, especifique cuándo desea que aparezca la superposición en función de las líneas temporales de las entradas.

**Información relacionada**
   + [Ajuste de la línea temporal de entrada con el origen del código temporal de entrada](timecode-input.md)
   + [Ajuste de la línea temporal de salida con la configuración de código temporal para todo el tarea](timecode-jobconfig.md)
   + [Inserción de imagen](graphic-overlay.md)

1. **Especifique los clips de entrada.**

   A menos que desee MediaConvert incluir la duración completa de la entrada, especifique los clips de entrada para cada entrada. Especifique las horas de inicio y finalización con códigos temporales que coincidan con la línea temporal de esa entrada.

   Configure los clips de entrada de la siguiente manera:

   1. En la página **Crear tarea**, en el panel **Trabajo** de la izquierda, elija una entrada.

   1. En la sección **Clips de entrada**, elija **Añadir clip de entrada**.

   1. Introduzca los códigos temporales de inicio y finalización del primer clip que desee incluir. Usa el siguiente formato de 24 horas con un número de fotograma: HH:MM:SS:FF.

      Al especificar un clip de entrada para una entrada únicamente de audio, los últimos números del código de tiempo que introduzca corresponden a centésimas de segundo. Por ejemplo, 00:00:30:75 equivale a 30,75 segundos.

      Asegúrese de proporcionar códigos temporales que se alineen con la línea temporal de entrada. De forma predeterminada, MediaConvert basa el recorte de entrada en los códigos de tiempo que están incrustados en el vídeo de entrada. La forma en que alinee los códigos temporales depende de si el vídeo de entrada tiene códigos temporales incrustados:
      + Si la entrada no tiene códigos temporales incrustados, establezca la **Fuente de código temporal** en **Inicio en 0** o **Inicio especificado**.
      + **Si la entrada *tiene* códigos de tiempo incrustados y desea usarlos, MediaConvert para la **fuente del código de tiempo**, mantenga el valor predeterminado, Embedded.** Especifique el momento de inicio y fin del recorte según corresponda.

        Por ejemplo, si una **Fuente de código temporal** de entrada está establecida en **Incrustada** con códigos temporales de video incrustados que comienzan en 01:00:00:00, defina el código temporal de inicio para un recorte de 30 segundos en 01:00:30:00 (no 00:00:30:00). De forma predeterminada, la línea temporal de entrada es la misma que los códigos temporales que están incrustados en el vídeo. Puedes cambiar lo que determina la línea temporal de entrada ajustando la configuración de **Origen de código temporal** de entrada.
      + Especifique una duración del clip de entrada inferior a 12 horas.

      Para obtener más información, consulta [Ajuste de la línea temporal de entrada con el origen del código temporal de entrada](timecode-input.md).

   1. Especifique cualquier clip adicional. Los distintos clips deben estar en orden cronológico y no puedesn superponerse; cada **Código temporal de inicio** debe ir después del **Código temporal de finalización** del clip anterior.

      Si especifica más de un clip de entrada, todos aparecerán en la salida, uno detrás de otro, en el orden en el que se especifiquen.

# Configuración de pistas de audio y selectores de audio
<a name="more-about-audio-tracks-selectors"></a>

Puedes utilizar selectores de audio para asociar la entrada de audio a la salida de audio. Puedes configurar un único selector de audio para representar una o varias pistas de la entrada. Posteriormente, cree pistas de audio en la salida y asocie un único selector de audio con cada pista de salida.

Las asociaciones entre pistas de audio de entrada, selectores de audio y pistas de audio de salida siguen estas reglas:
+  Cada pista de entrada puedes asociarse a uno o varios selectores de audio 
+  Cada selector de audio tiene una o varias pistas de entrada 
+  Cada pista de salida tiene un selector de audio 

En la siguiente ilustración se muestran estas relaciones. En la ilustración, el archivo de entrada contiene tres pistas de audio. El selector de audio 1 selecciona la pista de entrada 1. El selector de audio 1 está asociado a la pista de audio de salida 1, de modo que la pista 1 de la salida tiene el mismo contenido que la pista 1 de la entrada. La segunda pista de audio de entrada no está seleccionada por un selector de audio, por lo que no se utiliza en la salida. El selector de audio 2 selecciona las pistas de entrada 1 y 3. El selector de audio 2 está asociado a la pista de audio de salida 2, de modo que la pista de salida 2 contiene los canales de las pistas de entrada 1 y 3.

![\[Utilice los selectores de audio para asociar pistas de entrada a pistas de salida.\]](http://docs.aws.amazon.com/es_es/mediaconvert/latest/ug/images/audio-selectors-shared-vsd.png)


Para los flujos de tarea que requieren un control en el nivel de canal, utilice la característica de mezcla de canales de audio, que admite los siguientes flujos de tarea:
+ Cambio del orden de canales en una pista de audio
+ Desplazamiento de canales de audio de una o varias pistas de entrada a diferentes pistas de salida
+ Combinación de audio de varios canales en un solo canal
+ División de audio de un solo canal en varios canales
+ Ajuste del nivel de sonoridad de los canales de audio

# Configuración de subtítulos de entrada
<a name="including-captions"></a>

Para incluir subtítulos en su tarea, siga estos pasos en el orden en el que se indican:

1. Si los subtítulos de entrada tienen un formato de subtítulos asociados basado en un código temporal, como SCC o STL, [establezca la configuración de origen del código temporal.](#set-the-timecode-source-settings)

1. [Recopilar la información de subtítulos requerida.](#gather-required-captions-information)

1. [Crear selectores de subtítulos de entrada.](#create-input-caption-selectors)

1. [Configurar subtítulos en salidas.](set-up-captions-in-outputs.md)

Para ver una lista completa de los subtítulos de entrada y salida admitidos, consulta [Tablas de referencia con subtítulos](captions-support-tables.md).

Para obtener más información sobre la configuración de subtítulos para su tarea, consulta [Configuración de subtítulos en salidas](set-up-captions-in-outputs.md).

**sugerencia**  
Puede utilizar Amazon Transcribe with MediaConvert para generar subtítulos e incluirlos en el resultado. *Para obtener más información, consulte [Subtítulos de AWS VOD con Amazon Transcribe AWS in](https://github.com/aws-samples/aws-transcribe-captioning-tools) Samples on.* GitHub

## Especificar el origen de código temporal
<a name="set-the-timecode-source-settings"></a>

Para que los subtítulos se sincronicen correctamente con el vídeo, debes configurar la línea temporal de entrada para que coincida con los códigos de tiempo incrustados en el archivo de subtítulos. MediaConvert **establece la línea temporal de entrada en función del valor que elija para la configuración de la fuente del código de tiempo de entrada.** Para obtener más información, consulte [Alineación del origen del código temporal de entrada y los subtítulos](about-input-timecode-source-and-captions-alignment.md).

Para obtener instrucciones sobre cómo ajustar la configuración del **origen del código temporal** consulta[Ajuste de la línea temporal de entrada con el origen del código temporal de entrada](timecode-input.md).

## Recopilación de la información de subtítulos requerida
<a name="gather-required-captions-information"></a>

Antes de configurar subtítulos en su tarea, tenga en cuenta la siguiente información:
+ El *formato de los subtítulos de entrada*. Debe disponer de esta información con antelación; MediaConvert no la lee de los archivos de entrada.
+ Las *pistas* de los subtítulos de entrada que pretende utilizar en cualquiera de sus salidas.
+ Los *archivos y paquetes de salida* que pretende crear con el tarea. Para obtener información sobre el tipo de archivo o paquete de salida, consulta [Creación de salidas](output-settings.md).
+ El *formato de los subtítulos de salida* que pretende utilizar en cada salida.

  Para ver los subtítulos de salida admitidos en función de su contenedor de entrada, el formato de subtítulos de entrada y contenedor de salida, consulta [Se admiten subtítulos de entrada, dentro de contenedores de vídeo](captions-support-tables-by-container-type.md). 
+ Las *pistas de los subtítulos de salida* que pretende incluir para cada salida. Si pasa a través de teletext-to-teletext ella, todas las pistas de la entrada estarán disponibles en la salida. De lo contrario, las pistas que incluya en una salida podrían ser un subconjunto de las pistas que están disponibles en la entrada.

## Creación de selectores de subtítulos de entrada
<a name="create-input-caption-selectors"></a>

Al configurar subtítulos, se comienza creando selectores de subtítulos. Los selectores de subtítulos identifican un recurso de subtítulos particular en la entrada y le asocian una etiqueta. El recurso de subtítulos es una sola pista o el conjunto de todas las pistas contenidas en el archivo de entrada, en función del formato de los subtítulos de entrada. Por ejemplo, podría añadir **Selector de subtítulos 1** y asociarle los subtítulos en francés. Al [configurar una salida para incluir subtítulos](set-up-captions-in-outputs.md), se hace especificando selectores de subtítulos. 

**Para crear selectores de subtítulos de entrada**

1. En la página **Crear tarea**, en el panel **Trabajo** de la izquierda, elija una entrada. 
**nota**  
En tareas con varias entradas, cada entrada debe tener el mismo número de selectores de subtítulos. Para las entradas que no tienen subtítulos, cree selectores de subtítulos vacíos. Para estos selectores, en **Origen**, elija **Origen nulo**. Elimine todos los selectores de subtítulos si ninguna entrada tiene subtítulos.

1. En la sección **Selectores de subtítulos**, cerca de la parte inferior de la página, elija **Añadir selector de subtítulos**. 

1. En **Origen**, elija el formato de los subtítulos de entrada. 

1. Para la mayoría de formatos, aparecen más campos. Especifique los valores para estos campos tal y como se describe en el tema que se refiere al formato de los subtítulos de entrada. Elija el tema correspondiente de la lista que sigue a este procedimiento.

1. Cree más selectores de subtítulos según sea necesario. El número de selectores de subtítulos que necesita depende del formato de los subtítulos de entrada. Elija el tema correspondiente de la lista que sigue a este procedimiento.

# QuickTime subtítulos: pista o subtítulos en los datos MXF VANC (auxiliares): subtítulos de entrada
<a name="ancillary"></a>

Si los subtítulos de entrada se encuentran en uno de los siguientes formatos, el servicio los trata como datos "auxiliares":
+ QuickTime pista de subtítulos (formato QTCC)
+ Datos MXF VANC

MediaConvert [no crea subtítulos de salida en estos formatos, pero puede convertirlos a un formato de salida compatible.](captions-support-tables-by-container-type.md)

**Para subtítulos auxiliares**
+ Cree un selector de subtítulos por pista que utilizará en las salidas.
+ En cada selector de subtítulos, para **Origen**, elija **Auxiliar**.
+ En cada selector de subtítulos, para **Canal CC**, elija el número de canal de la pista que está asociada con el selector.

  Por ejemplo, los subtítulos de entrada tienen inglés en el canal CC 1 y español en el canal CC 2. Para utilizar estos subtítulos, cree el Selector de subtítulos 1 y, a continuación, elija 1 en la lista desplegable **Canal CC**. A continuación, cree el Selector de subtítulos 2 y, a continuación, elija 2 en la lista desplegable **Canal CC**.

# Subtítulos de entrada integrados (CEA/EIA-608, CEA/EIA-708), incrustados\$1SCTE-20 y SCTE-20\$1subtítulos de entrada integrados
<a name="embedded"></a>

Si los subtítulos de entrada se encuentran en alguno de los siguientes formatos, el servicio los trata como "incrustados":
+ CEA-608
+ EIA-608
+ CEA-708
+ EIA-708

Si los subtítulos de entrada tiene subtítulos incrustados y subtítulos SCTE-20 y desea ambos tipos en las salidas, configure selectores de subtítulos de entrada independientes para SCTE-20 y las pistas de los subtítulos incrustados. Configure los selectores de subtítulos SCTE-20 de la misma forma que los selectores incrustados.

**nota**  
En las entradas MXF, es muy probable que sus subtítulos estén en la pista auxiliar. Algunas herramientas de análisis de contenido multimedia de terceros registran incorrectamente estos subtítulos como incrustados 608/708. Para obtener información sobre la configuración de subtítulos auxiliares, consulta [QuickTime subtítulos: pista o subtítulos en los datos MXF VANC (auxiliares): subtítulos de entrada](ancillary.md).

## Número de selectores de subtítulos para subtítulos incrustados
<a name="embedded-how-many-caption-selectors"></a>
+ Si todos los subtítulos de salida también son un formato incrustado, cree solo un selector de subtítulos, incluso si desea incluir varias pistas en la salida. Con esta configuración, MediaConvert extrae automáticamente todas las pistas y las incluye en la salida.
+ Si todas las salidas están en un formato que no está incrustado, cree un selector de subtítulos para cada pista que desee incluir en la salida.
+ Si algunas de sus salidas tienen subtítulos en un formato incrustado y algunas de las salidas tienen subtítulos en un formato diferente, cree un selector de subtítulos para las salidas con subtítulos incrustados. Cree también selectores individuales para las salidas con otros subtítulos que no estén incrustados, uno para cada pista que desee en sus salidas.

## Campos de selector de subtítulos para subtítulos incrustados
<a name="embedded-caption-selector-fields"></a>

**Origen**: elija **Incrustados**

**Número de canal CC**: este campo especifica la pista que se va a extraer. Complete del siguiente modo: 
+ **Si está haciendo embedded-to-embedded subtítulos (es decir, crea solo un selector de subtítulos para los subtítulos incrustados de entrada), MediaConvert ignora este campo y, por lo tanto, mantenga el valor predeterminado para el número de canal CC.**
+ Si está convirtiendo subtítulos incrustados en otro formato (es decir, crea varios selectores de subtítulos, uno para cada pista), especifique el número del canal de subtítulos de la entrada que contenga la pista deseada. Para ello, seleccione el número de canal en la lista desplegable. **Por ejemplo, seleccione 1 para elegir.** CC1

**nota**  
MediaConvert no detecta automáticamente el idioma de cada canal. Puede especificarlo al configurar los subtítulos de salida, de modo que MediaConvert pasen los metadatos del código de idioma del canal de subtítulos a la salida para su uso posterior.



# Subtítulos de entrada DVB-Sub
<a name="dvb-sub-or-scte-27"></a>

MediaConvert admite DVB-Sub solo en las entradas TS.

En la mayoría de los casos, cree un selector de subtítulos por pista. En cada selector, especifique qué pista desea proporcionando la PID o código de idioma.

**nota**  
No especifique los subtítulos en el campo **PID** y en la lista desplegable **Idioma**. Especifique uno o la otra. 

Si está utilizando la función DVB-sub-to-DVB -sub y quiere pasar por todas las pistas de subtítulos desde la entrada hasta la salida, cree un selector de subtítulos para todas las pistas. En este caso, mantenga el campo **PID** en blanco y no elija ningún idioma de la lista desplegable **Idioma**.

# Subtítulos de salida de teletexto
<a name="teletext"></a>

La forma de configurar los selectores de subtítulos de entrada de teletexto depende de cómo vaya a utilizar los subtítulos en la salida. Puedes utilizar subtítulos de Teletexto de una de las formas siguientes:
+ [Transferencia de Teletexto a Teletexto](#input-teletext-to-output-teletext-passthrough)

  Con la transferencia de teletexto, MediaConvert pasa los subtítulos de entrada sin cambios desde la entrada a la salida. El estilo de los subtítulos, los números de página de Teletexto y los datos de Teletexto sin subtítulos aparecen en las salidas exactamente igual que en la entrada.

  La transferencia de Teletexto es la única forma de incluir en la salida datos de Teletexto que no sean subtítulos.
+ [Teletexto a Teletexto, reasignación de páginas](#input-teletext-to-output-teletext-with-page-remapping)

  Si desea que los números de página de Teletexto de la salida difieran de los números de página de la entrada, puedes volver a asignar el contenido. Al hacerlo, los subtítulos de salida tendrán un estilo sencillo y se perderán todos los datos de Teletexto que no sean subtítulos.
+ [Teletexto a otros formatos de subtítulos](#input-teletext-to-other-format-output-captions)

  Puedes utilizar los subtítulos de entrada de Teletexto para generar subtítulos de salida en otros formatos. Para ver qué subtítulos puedes generar a partir de las entradas de Teletexto, consulta [Tablas de referencia con subtítulos](captions-support-tables.md).

Para obtener información acerca de cómo configurar subtítulos para cada uno de estos flujos de tarea, consulta los siguientes temas.

## Transferencia de Teletexto a Teletexto
<a name="input-teletext-to-output-teletext-passthrough"></a>

Al realizar la transferencia de Teletexto a Teletexto, cree un selector de subtítulos de entrada para todo el conjunto de subtítulos de entrada. No especifique un valor para el **Número de página**.

Para obtener información acerca de cómo configurar la salida de este flujo de tarea de subtítulos, consulta [Transferencia de teletexto a teletexto](teletext-output-captions.md#teletext-to-teletext-passthrough).

## Teletexto a Teletexto, reasignación de páginas
<a name="input-teletext-to-output-teletext-with-page-remapping"></a>

Si el formato de los subtítulos de entrada y salida es Teletexto y desea que los números de página de Teletexto de salida sean diferentes de los números de página de entrada, cree un selector de subtítulos de entrada independiente para cada página de Teletexto de la entrada. Especifique el número de página de Teletexto de entrada como **Número de página**.

Para obtener información acerca de cómo configurar la salida de este flujo de tarea de subtítulos, consulta [Teletexto a teletexto, reasignación de páginas](teletext-output-captions.md#teletext-to-teletext-page-remapping).

## Teletexto a otros formatos de subtítulos
<a name="input-teletext-to-other-format-output-captions"></a>

Si los subtítulos de entrada son de Teletexto y los de salida tienen otro formato, configure un selector de subtítulos de entrada para cada página de Teletexto de entrada. Especifique el número de página de Teletexto de entrada como **Número de página**.

Para obtener información acerca de cómo configurar la salida de este flujo de tarea de subtítulos, consulta la sección sobre el formato de salida en [Configuración de subtítulos en salidas](set-up-captions-in-outputs.md).

# Subtítulos de entrada IMSC, SCC, SMPTE-TT, SRT, STL y TTML (asociados)
<a name="sidecar-input"></a>

IMSC, SCC, SMPTE-TT, SRT, STL y TTML son formatos de subtítulos asociados. Con estos formatos, proporciona los subtítulos de entrada como un archivo independiente. En función de la configuración de los subtítulos de salida, AWS Elemental MediaConvert los transfiere a la salida en el mismo formato o los convierte a otro formato asociado.

**Todos los subtítulos asociados**  
En cualquier caso, cree un selector de subtítulos para cada archivo de subtítulos de entrada.

En **Archivo origen**, introduzca el URI del archivo de entrada de subtítulos que está almacenado en Amazon S3 o en un servidor HTTP(S). Para las entradas de Amazon S3, puedes especificar el URI directamente o elegir **Examinar** para seleccionar de entre sus buckets de Amazon S3. Para las entradas HTTP(S), proporcione la URL del archivo de vídeo de entrada. Para obtener más información, consulta [Requisitos de entrada de HTTP](http-input-requirements.md). 

**Subtítulos IMSC**  
MediaConvert admite el IMSC como formato de entrada de subtítulos, ya sea como archivo sidecar o como parte de una fuente IMF. Si los subtítulos IMSC de entrada forman parte de un paquete IMF, consulta [Subtítulos de entrada IMSC (como parte de un origen FMI)](IMSC-in-MXF.md). Para conocer las restricciones sobre la compatibilidad con IMSC, consulta [Requisitos de IMSC](imsc-captions-support.md).

**Subtítulos SMPTE-TT**  
Puedes utilizar subtítulos de entrada SMPTE-TT que sean de solo texto, que incluyan imágenes de subtítulos en el archivo de subtítulos con codificación base64 (`smpte:image encoding="Base64"`) y que utilicen referencias externas a las imágenes de subtítulos (`smpte:backgroundImage`).

Si los subtítulos utilizan referencias externas a imágenes, esas imágenes deben estar ubicadas en el mismo bucket y carpeta de Amazon S3 que el archivo de subtítulos. Por ejemplo, supongamos que esta es la ruta en Amazon S3 a su archivo SMPTE\$1TT: `amzn-s3-demo-bucket/mediaconvert-input/captions/my-captions-spanish.ttml`. Luego, debe almacenar los archivos de imagen a los que hace referencia el archivo de subtítulos aquí: `s3://amzn-s3-demo-bucket/mediaconvert-input/captions/`.

**Substítulos SRT**  
MediaConvert admite subtítulos de entrada SRT con codificación de caracteres UTF-8.

**Sincronización de subtítulos y vídeo en formatos asociados**  
Para asegurarse de que los subtítulos están correctamente sincronizados con el vídeo, compruebe que el valor de **Origen de código temporal** en la sección **Selector de vídeo** coincide con los códigos temporales en el archivo de subtítulos. Por ejemplo, si el vídeo tiene códigos temporales integrados que empiezan en 01:00:00:00, cambie el valor predeterminado para **Origen de código temporal** de **Incrustado** a **Inicio en 0**. Si otros aspectos del tarea impiden una correcta sincronización de los subtítulos, utilice el valor de **Diferencia de tiempo** para ajustar los subtítulos, como se describe en [Casos de uso para diferencia de tiempo](time-delta-use-cases.md).

**nota**  
MediaConvert gestiona la alineación de los subtítulos con el vídeo de forma diferente en función de si el formato de los subtítulos se basa en el código de tiempo o en la marca de tiempo. Para obtener más información, consulte [Alineación del origen del código temporal de entrada y los subtítulos](about-input-timecode-source-and-captions-alignment.md).

Escriba un número positivo o negativo en **Diferencia de tiempo** para modificar los valores de tiempo en el archivo de subtítulos. De forma predeterminada, la diferencia de tiempo se mide en segundos. Por ejemplo, ingrese **15** para añadir 15 segundos a todos los valores de tiempo en el archivo de subtítulos. O ingrese **-5** para restar 5 segundos a todos los valores de tiempo en el archivo de subtítulos. Para especificarlo en milisegundos, defina **Unidades de diferencia de tiempo** en **Milisegundos**.

Si el valor que introduce para la **Diferencia de tiempo** hace que aparezcan subtítulos antes o después del vídeo, dichos subtítulos no estarán presentes en la salida.

**nota**  
**Al convertir de SCC a SRT, MediaConvert primero redondea el valor establecido para el delta de tiempo al fotograma de entrada más cercano.** MediaConvert utiliza este valor redondeado al calcular los tiempos de SRT de salida.

**Topics**
+ [Alineación del origen del código temporal de entrada y los subtítulos](about-input-timecode-source-and-captions-alignment.md)
+ [Casos de uso para diferencia de tiempo](time-delta-use-cases.md)
+ [Conversión de archivos de entrada SSC duales en subtítulos insertados](converting-dual-scc-input-files-to-embedded-captions.md)
+ [Formato de estilo TTML](ttml-style-formatting.md)

# Alineación del origen del código temporal de entrada y los subtítulos
<a name="about-input-timecode-source-and-captions-alignment"></a>

Al ajustar la línea temporal de entrada estableciendo el valor de **Timecode source (Origen de código temporal)** de entrada en **Start at 0 (Inicio en 0)** o **Specified start (Inicio especificado)**, MediaConvert se comporta como si la entrada tuviera códigos temporales incrustados que comienzan en el momento especificado. Pero MediaConvert no cambia los códigos de tiempo ni las marcas de tiempo de los archivos de subtítulos de tu sidecar. Por lo tanto, la forma de alinear los subtítulos depende del formato de los subtítulos.

**Formatos asociados basados en código temporal (SCC, STL)**  
Algunos formatos de subtítulos, incluidos SCC y STL, definen dónde se colocan los subtítulos en el vídeo por código temporal. Con estos formatos, MediaConvert coloca cada subtítulo en los fotogramas especificados en el archivo de subtítulos, según el código de tiempo de cada fotograma en la línea de tiempo de entrada. Para ajustar los subtítulos de manera que comiencen en un momento distinto, utilice la opción **Diferencia de tiempo**. Para obtener más información, consulte [Casos de uso para diferencia de tiempo](time-delta-use-cases.md).

MediaConvert establece la línea temporal de entrada en función del valor que elija para la configuración de la fuente del **código de tiempo** de entrada.

Por ejemplo, si su archivo SCC especifica que el primer subtítulo debe aparecer a las 00:05:23:00 y establece **Origen de código temporal** en **Inicio especificado** y **Código temporal de inicio** en 00:04:00:00, el primer subtítulo aparecerá en la salida en el minuto uno, segundo veintitres, en el vídeo. Si establece **Origen del código temporal** en **Inicio especificado** y **Código temporal de inicio** en 01:00:00:00, no verá los subtítulos según lo previsto, ya que 00:05:23:00 es anterior al comienzo del vídeo, de acuerdo con la línea temporal de entrada.

**Formatos asociados basados en marca temporal (SRT, SMI, TTML)**  
Algunos formatos de subtítulos, como SRT, SMI y TTML, permiten definir dónde se colocan los subtítulos en el vídeo por marca temporal. Con ellos, MediaConvert mide la ubicación de los subtítulos según la distancia, en el tiempo, desde el inicio del vídeo. Esto es así independientemente de si el archivo de subtítulos especifica la ubicación con código temporal o marca temporal.

Por lo tanto, los subtítulos aparecen en el momento especificado en el archivo de subtítulos sin tener en cuenta los códigos temporales del vídeo. Por ejemplo, si su archivo SRT especifica que el primer subtítulo debe aparecer a las 00:05:23:00 o a las 00:05:23,000 y establece **Origen de código temporal** en **Inicio especificado** y **Código temporal de inicio** en 00:04:00:00, el primer subtítulo seguirá apareciendo en la salida en el minuto cinco, segundo veintitrés, en el vídeo.

Para ajustar los subtítulos de manera que comiencen en un momento distinto, utilice la opción **Diferencia de tiempo**. Para obtener más información, consulte [Casos de uso para diferencia de tiempo](time-delta-use-cases.md).

**Formatos que incorporan subtítulos en la transmisión de vídeo (-708) CEA/EIA-608, CEA/EIA**  
Algunos formatos de subtítulos incluyen los subtítulos directamente en el fotograma de vídeo o en los metadatos del fotograma de vídeo. Con ellos, MediaConvert mantiene los subtítulos con los marcos en los que están incrustados, independientemente de la configuración del código de tiempo.

# Casos de uso para diferencia de tiempo
<a name="time-delta-use-cases"></a>

La forma en que utilices **Time delta (TimeDelta)** depende del problema que intentes resolver y del formato de subtítulos con el que estés trabajando.

 De forma predeterminada, se especifica la time delta (diferencia de tiempo) en segundos. Si prefieres especificarlo en milisegundos, establece las **unidades delta de tiempo (TimeDeltaUnits) en milisegundos (****MILISEGUNDOS).**

## Ajuste para diferentes códigos de tiempo entre archivos de vídeo y subtítulos
<a name="adjusting-for-different-timecodes-between-video-and-captions-files"></a>

Con los formatos de subtítulos basados en códigos temporales, como SCC y STL, los códigos temporales de los subtítulos puedesn ser relativos a un código temporal de inicio diferente del código temporal de inicio incrustado en el vídeo. Puedes utilizar la función **Diferencia de tiempo** para ajustar esa diferencia.

**Ejemplo de problema**: es posible que el archivo de vídeo tenga códigos de tiempo incrustados que comiencen a las 00:05:00:00. La primera instancia de diálogo que requiere subtítulos puede ser un minuto después del vídeo, con el código de tiempo 00:06:00:00. Su archivo de subtítulos podría haberse escrito bajo el supuesto de que los códigos de tiempo del vídeo empiezan a las 00:00:00:00, con el inicio del primer subtítulo a las 00:01:00:00. Si no utilizara la función **Time delta (Diferencia de tiempo)**, MediaConvert no incluiría este primer subtítulo, ya que se produce antes del inicio del vídeo. 

**Solución:** añada cinco minutos a los subtítulos. Escriba **300** en **Diferencia de tiempo**.

## Ajuste de subtítulos después de sincronizar el vídeo y el audio
<a name="adjusting-captions-after-sychronizing-video-and-audio"></a>

Los subtítulos basados en código temporal (SCC o STL) podrían estar alineados con los códigos temporales incluidos en el vídeo, pero es posible que tenga que utilizar la opción **Origen de código temporal** de entrada para alinear el audio. Esto crea una diferencia entre el vídeo y los subtítulos, que tendrá que ajustar. No es necesario realizar este ajuste con los formatos de subtítulos basados en marcas temporales, como SRT, SMI y TTML.

Para obtener más información acerca de la alineación de subtítulos al utilizar **Origen de código temporal** de entrada, consulta [Alineación del origen del código temporal de entrada y los subtítulos](about-input-timecode-source-and-captions-alignment.md).

**Problema de ejemplo**: es posible que su archivo de vídeo tenga códigos temporales incrustados que empiecen en 00:05:00:00 y la primera frase de diálogo que requiera subtítulos podría estar un minuto después del inicio del vídeo, en el código temporal 00:06:00:00. Su archivo de subtítulos se ha escrito para que se sincronice correctamente, de forma que el primer subtítulo comience a las 00:06:00:00. Sin embargo, necesita cambiar los subtítulos insertados en la entrada para que se sincronicen correctamente con su archivo de audio. Por lo tanto, establece el valor de **Origen de códigos de tiempo** de entrada en **Empezar en cero**. Si no utilizas el **tiempo delta**, MediaConvert colocarías el primer subtítulo de la salida a los seis minutos del vídeo.

**Solución:** reste cinco minutos a los subtítulos. Escriba **-300** en **Diferencia de tiempo**.

## Corrección de pequeños errores en la sincronización de subtítulos
<a name="correcting-slight-errors-in-captions-sync"></a>

Con cualquier formato de tipo asociado, podría haber un pequeño error en su archivo de subtítulos de entrada, de forma que los subtítulos empiecen sistemáticamente un poco más tarde o un poco antes.

**Problema de ejemplo:** el vídeo tiene subtítulos insertados que empiezan en cero. La primera frase del diálogo que requiere subtítulos empieza a las 00:06:15:00, pero los subtítulos aparecen en la pantalla tres segundos más tarde, a las 00:06:18:00.

**Solución:** reste tres segundos a los subtítulos. Escriba **-3** en **Diferencia de tiempo**.

# Conversión de archivos de entrada SSC duales en subtítulos insertados
<a name="converting-dual-scc-input-files-to-embedded-captions"></a>

Si desea utilizar dos archivos SCC como entrada de los subtítulos e insertar los subtítulos como dos canales de subtítulos de salida insertados en la secuencia de vídeo de salida, configure los subtítulos siguiendo este procedimiento.

**Para convertir subtítulos SCC duales en subtítulos insertados**

1. Configure dos selectores de subtítulos de entrada. Siga el procedimiento indicado en [Creación de selectores de subtítulos de entrada](including-captions.md#create-input-caption-selectors). Especifique los valores siguientes:
   + En cada selector de subtítulos, elija **SCC** para **Origen**.
   + En **Archivo de origen**, elija uno de sus archivos SCC de entrada en cada selector.
   + Si desea que los subtítulos 608 y 708 se inserten en las salidas, elija **Conversión ascendente** para **Forzar conversión ascendente de 608 a 708** en ambos selectores de subtítulos.

1. Configure los subtítulos de sus salidas. Siga el procedimiento indicado en [Configuración de subtítulos en salidas](set-up-captions-in-outputs.md). Elija estas opciones específicas:
   + Especifique los subtítulos en la misma salida que el vídeo en el que desea insertar los subtítulos.
   + Elija **Añadir subtítulos** dos veces para crear las pestañas **Subtítulos 1** y **Subtítulos 2** en la sección **Ajustes de codificación**.
   + En **Origen de subtítulos**, en cada una de las pestañas de subtítulos, elija uno de los selectores de subtítulos que ha creado en el paso anterior de este procedimiento.
   + En **Número de canal CC**, elija un número para cada una de las pestañas de subtítulos que no comparten un campo. Por ejemplo, en **Subtítulos 1**, elija **1** para **Número de canal CC** y en **Subtítulos 2**, elija **3** para **Número de canal CC**.

     No elija las combinaciones 1 y 2 o 3 y 4, ya que esos pares de canales comparten el mismo campo.
   + Si ha elegido **Conversión ascendente)** en el paso anterior de este procedimiento, puedes especificar, si lo desea, un número de servicio para **Número de servicio 708**. Dentro de una salida, cada pestaña de subtítulos debe especificar un número de servicio diferente.

     Si realiza una conversión ascendente y no especifica un valor para **Número de servicio 708**, el servicio utiliza el valor que especifique en **Número de servicio CC** como el número de servicio 708.

# Formato de estilo TTML
<a name="ttml-style-formatting"></a>

AWS Elemental MediaConvert lee el formato de estilo de los subtítulos de entrada cuando se ejecuta el trabajo. Si observa problemas con el formato de estilo de su salida, le recomendamos comprobar el formato de los subtítulos introducidos o configurar **Transferencia de estilo** en Activado. En los temas siguientes se proporcionan instrucciones sobre el uso de fuentes, atributos heredables y no heredables e idiomas de derecha a izquierda en los subtítulos de entrada en formato TTML.

**Especificar fuentes** 

MediaConvert admite las siguientes familias de fuentes genéricas enumeradas en la recomendación del [TTML2 W3C](https://www.w3.org/TR/ttml2/#style-value-generic-family-name): 
+ predeterminado
+ monospace
+ sansSerif
+ serif
+ monospaceSansSerif
+ monospaceSerif
+ proportionalSansSerif
+ proportionalSerif

Para obtener los mejores resultados, especifique una familia de fuentes genérica en los subtítulos de entrada en TTML. Si en su lugar especifica una fuente individual, MediaConvert asignará la fuente a una de las familias de fuentes genéricas enumeradas anteriormente.

**Atributos heredables y no heredables** 

Los atributos de estilo son heredables o no heredables. La [recomendación TTML 2 W3C](https://www.w3.org/TR/ttml2/#styling-attribute-vocabulary) los enumera como *heredados* para cada atributo de estilo.

Incluye atributos de estilo no heredables en todos los elementos a los que desee que se apliquen.

Por ejemplo, `tts:backgroundColor` es un atributo de estilo no heredable. Lo siguiente da como resultado un *hola* con un color de fondo rojo y un *mundo* sin color de fondo: 

`<span tts:backgroundColor="red">hello<br/>world</span>` 

Puedes corregir el formato anterior para que tanto *Hola mundo* tenga un color de fondo rojo. Para ello, utiliza tramos individuales, cada uno con sus propios atributos de estilo, como en este ejemplo: 

`<span><span tts:backgroundColor="red">hello</span> <br/> <span tts:backgroundColor="red">world</span></span>` 

**Idiomas de derecha a izquierda** 

MediaConvert admite direcciones de texto de izquierda a derecha y de derecha a izquierda en TTML. 

Si no especificas la dirección del texto, se MediaConvert utiliza de izquierda a derecha. 

Para especificar de derecha a izquierda, incluya un atributo `tts:direction="rtl"`. Si el texto tiene una mezcla de caracteres bidireccionales, incluye también un `tts:unicodeBidi="embed"` atributo tal como se describe en la recomendación del [TTML2 W3C](https://www.w3.org/TR/ttml2/#style-attribute-direction). Tenga en cuenta que `tts:unicodeBidi` es un atributo no heredable.

# Subtítulos de entrada IMSC (como parte de un origen FMI)
<a name="IMSC-in-MXF"></a>

AWS Elemental MediaConvert admite el IMSC como formato de entrada de subtítulos, ya sea como archivo sidecar o como parte de una fuente IMF. Si los subtítulos IMSC de entrada están en un archivo asociado, consulta [Subtítulos de entrada IMSC, SCC, SMPTE-TT, SRT, STL y TTML (asociados)](sidecar-input.md).

Cuando los subtítulos IMSC de entrada forman parte de un origen IMF, no se especifica el archivo de origen para los subtítulos IMSC. Esta información se encuentra en el archivo CPL que especifique en su entrada de tarea. Para conocer las restricciones sobre la compatibilidad con IMSC, consulta [Requisitos de IMSC](imsc-captions-support.md).

**Número de selectores de subtítulos para IMSC**  
Cree un selector de subtítulos por pista.

**Número de pista**  
Especifique los subtítulos que desea proporcionando un número de pista. Los números de pista se corresponden con el orden en el que las pistas aparecen en el archivo CPL. Por ejemplo, si su archivo CPL muestras los subtítulos en francés en primer lugar, configure **Número de pista** en **1** para especificar subtítulos en francés.

**En su especificación de tarea de JSON**  
Si utiliza la API o un SDK, encontrará estas configuraciones en el archivo JSON de su tarea. Estos ajustes se encuentran bajo `Inputs`, como en el siguiente ejemplo:

```
"Inputs": [

 
      {
        ...
        		
        "CaptionSelectors": {
          "Captions Selector 1": {
            "SourceSettings": {
              "SourceType": "IMSC",
              "TrackSourceSettings": {
                "TrackNumber": 1
              }
            }
          },

          "Captions Selector 2": {
            "SourceSettings": {
              "SourceType": "IMSC",
              "TrackSourceSettings": {
                "TrackNumber": 4
              }
            }
          },
          ...
```

# Subtítulos de entrada WebVTT (como parte de un origen HLS)
<a name="WebVTT-in-HLS"></a>

AWS Elemental MediaConvert admite WebVTT como formato de subtítulos de entrada, ya sea como un archivo sidecar o como parte de una fuente HLS. Si los subtítulos WebVTT de entrada están en un archivo asociado, consulta [Subtítulos de entrada IMSC, SCC, SMPTE-TT, SRT, STL y TTML (asociados)](sidecar-input.md).

Cuando los subtítulos WebVTT de entrada forman parte de un origen HLS, no tiene que especificar el archivo de manifiesto WebVTT de origen para los subtítulos WebVTT. Esta información se encuentra en el archivo de entrada HLS que especifique en su entrada de tarea. Deberá habilitar el **Usar el grupo de representaciones HLS** y utilizar la siguiente configuración.

**Número de selectores de subtítulos para WebVTT**  
Cree un selector de subtítulos por origen WebVTT.

**Id de grupos de representación**  
Especifique el grupo de subtítulos que desea proporcionando un id. de grupo. El identificador de grupo corresponde a la etiqueta GROUP-ID de EXT-X-MEDIA tu manifiesto HLS. Por ejemplo, si el archivo de manifiesto HLS incluye los subtítulos en francés en un grupo específico de “subs”, defina el **ID de grupo de representación** en **subtítulos** para especificar el ID del grupo de subtítulos en francés.

**Nombre de representación**  
Especifique el grupo de subtítulos que desea proporcionando un nombre de rendición. El nombre de la copia corresponde a la etiqueta NAME EXT-X-MEDIA de su manifiesto HLS. Por ejemplo, si el archivo de manifiesto HLS incluye los subtítulos en francés en un nombre de copia denominado “francés”, defina **Nombre de rendición** en **Francés** para especificar el nombre de rendición de los subtítulos en francés.

**Código del idioma de representación**  
Especifique el grupo de subtítulos que desea proporcionando un código de idioma ISO 639-3. El idioma corresponde a EXT-X-MEDIA la etiqueta LANGUAGE de su manifiesto HLS. Por ejemplo, si el archivo de manifiesto HLS incluye los subtítulos en francés con el código de idioma “FRA”, defina **Código de idioma de rendición** como **FRA** para especificar el código de idioma de rendición de los subtítulos en francés.

**En su especificación de tarea de JSON**  
Si utiliza la API o un SDK, encontrará estas configuraciones en el archivo JSON de su tarea. Estos ajustes se encuentran bajo `Inputs`, como en el siguiente ejemplo:

```
"Inputs": [

 
      {
        ...
        		
"CaptionSelectors": {
  "Caption Selector 1": {
    "SourceSettings": {
      "SourceType": "WebVTT",
      "WebvttHlsSourceSettings": {
        "RenditionGroupId": "subs",
        "RenditionName": "French",
        "RenditionLanguageCode": "FRA"
      }
    }
  }
}
          ...
```

# Creación de salidas
<a name="output-settings"></a>

Un solo MediaConvert trabajo puede crear salidas como un archivo independiente (por ejemplo, un archivo.mp4), un conjunto de archivos para la transmisión con velocidad de bits adaptativa (ABR) (por ejemplo, un Apple HLS paquete) o combinaciones de ambos. Al crear grupos de salida y las salidas dentro de ellos, se especifica el número y los tipos de archivos que genera el tarea.

Cuando termines tu MediaConvert trabajo, puedes usar Amazon CloudFront u otra red de distribución de contenido (CDN) para entregar tu paquete de streaming. La CDN hace llegar el vídeo a las personas que quieren verlo. Para obtener más información, consulte [Entrega de vídeo bajo demanda (VOD)](https://docs.aws.amazon.com/AmazonCloudFront/latest/DeveloperGuide/on-demand-video.html) con. CloudFront

En los temas de esta sección se explica la relación entre los grupos de MediaConvert salida, MediaConvert las salidas y los archivos de salida reales que se le MediaConvert entregan. 

**Topics**
+ [Configuración de subtítulos en salidas](set-up-captions-in-outputs.md)
+ [Uso de grupos de salida para especificar un tipo de paquete de transmisión o un archivo independiente](outputs-file-ABR.md)
+ [Elección de grupos de salida de transmisión con ABR](choosing-your-streaming-output-groups.md)
+ [Ajustes de codificación recomendados para la calidad del vídeo](video-quality.md)
+ [Uso de variables en la configuración de su tarea](using-variables-in-your-job-settings.md)

# Configuración de subtítulos en salidas
<a name="set-up-captions-in-outputs"></a>

La ubicación de los subtítulos en un tarea depende del formato de subtítulos de salida. Los subtítulos podrían estar en la misma salida que el vídeo, una salida distinta en el mismo grupo de salidas que el vídeo o un grupo de salidas completamente distinto. La forma de configurar varias pistas de subtítulos también depende del formato de subtítulos de salida. 

Para ver una lista completa de los subtítulos de entrada y salida admitidos, consulta [Tablas de referencia con subtítulos](captions-support-tables.md).

Para obtener más información sobre la configuración de subtítulos para su entrada, consulta [Configuración de subtítulos de entrada](including-captions.md).

El siguiente procedimiento muestra cómo configurar subtítulos para distintas salidas.

**Para configurar los subtítulos para distintas salidas**

1. Abra la MediaConvert consola en [https://console.aws.amazon.com/mediaconvert.](https://console.aws.amazon.com/mediaconvert)

1. Seleccione **Crear tarea**.

1. Configure la entrada, grupos de salidas y salidas para vídeo y audio, tal como se describe en [Tutorial: configuración de los ajustes de la tarea](setting-up-a-job.md) y [Creación de salidas](output-settings.md).

1. Cree selectores de subtítulos de entrada tal como se describe en [Creación de selectores de subtítulos de entrada](including-captions.md#create-input-caption-selectors).

1. Determine dónde especificar los subtítulos en su tarea. Esta selección depende del formato de subtítulos de salida. Consulte el tema correspondiente a continuación para buscarlo.

1. En el panel izquierdo de la página **Crear tarea**, elija la salida adecuada de la lista de salidas.

1. En **Configuración de codificación**, elija **Añadir subtítulos**. Esto muestra un área de configuración de subtítulos en **Configuración de codificación**. 

1. Si el formato de los subtítulos de salida requiere un grupo de configuración de subtítulos independientes para cada pista en la salida, seleccione **Añadir subtítulos** de nuevo hasta que haya un grupo de subtítulos para cada pista. Para determinar si necesita un grupo de configuración de subtítulos para todas las pistas o uno por cada pista, consulta el tema correspondiente a continuación.

1. En **Configuración de codificación**, elija **Subtítulos 1** de la lista.

1. En **Origen de subtítulos**, elija un selector de subtítulos. Esto selecciona la pista o pistas que asoció al selector al configurar la entrada, de modo que AWS Elemental MediaConvert incluirá esos subtítulos en esta salida.

1. En **Tipo de destino**, elija un formato de subtítulos de salida. Compruebe [Se admiten subtítulos de entrada, dentro de contenedores de vídeo](captions-support-tables-by-container-type.md) para asegurarse de que está eligiendo un formado admitido.

1. Proporcione valores para cualquier campo adicional tal y como se describe en el tema correspondiente más adelante.



**Topics**
+ [CEA/EIA-608 and CEA/EIA-708 subtítulos de salida (incrustados)](embedded-output-captions.md)
+ [Subtítulos de salida DVB-Sub](dvb-sub-output-captions.md)
+ [Subtítulos de salida IMSC, TTML y WebVTT (asociados)](ttml-and-webvtt-output-captions.md)
+ [Subtítulos de salida SCC, SRT y SMI (asociados)](scc-srt-output-captions.md)
+ [Subtítulos de salida de teletexto](teletext-output-captions.md)
+ [Subtítulos de salida forzados](burn-in-output-captions.md)
+ [Configuración de los subtítulos de accesibilidad](accessibility-captions.md)

# CEA/EIA-608 and CEA/EIA-708 subtítulos de salida (incrustados)
<a name="embedded-output-captions"></a>

 En esta sección se explica cómo configurar los subtítulos de salida integrados en. AWS Elemental MediaConvert Los temas principales incluyen:
+ Dónde especificar los subtítulos.
+ Cómo especificar varias pistas de subtítulos.
+ Subtítulos incrustados y auxiliares en salidas MXF.

## Dónde especificar los subtítulos
<a name="where-embedded-output-captions"></a>

Coloque los subtítulos en el mismo grupo de salida y en la misma salida que el vídeo.

## Cómo especificar varias pistas de subtítulos
<a name="multilang-embedded-output-captions"></a>
+ Si el formato de los subtítulos de entrada está incrustado (es decir, si lo está introduciendo embedded-to-embedded), solo tendrá que crear un grupo de ajustes de subtítulos. El selector de subtítulos que elija en **Origen de subtítulos** incluye todas las pistas de la entrada.
+ Si los subtítulos de entrada son dos archivos SCC, puedes crear subtítulos de salida como dos canales de subtítulos de salida incrustados en la secuencia de vídeo de salida. Para obtener más información, consulta [Conversión de archivos de entrada SSC duales en subtítulos insertados](converting-dual-scc-input-files-to-embedded-captions.md).
+ Si los subtítulos de entrada no están incrustados o no son SCC, solo puedes incluir una pista de subtítulos por salida. En cada salida, incluya un grupo de configuración de subtítulos. En **Origen de subtítulos**, elija el selector que está configurado para la pista que desea incluir.

## Subtítulos incrustados y auxiliares en salidas MXF
<a name="embedded-and-ancillary-captions-in-mxf-outputs"></a>

Que su salida MXF pueda contener subtítulos auxiliares o no depende del perfil MXF:
+ MXF XDCAM HD: este perfil MXF especifica datos auxiliares en la pista smpte 436. Con estas salidas, MediaConvert copia los subtítulos incrustados en la pista auxiliar del smpte 436, además de incluirlos en la transmisión de vídeo.
+ MXF D-10: esta especificación de perfil MXF no permite datos auxiliares. Por lo tanto, las salidas MXF D-10 solo tienen subtítulos incrustados en la secuencia de vídeo.

MediaConvert determina el perfil MXF de una salida en función de los valores de los siguientes ajustes de codificación:
+ Resolución
+ Velocidad de fotogramas
+ Perfil de códec del vídeo
+ Modo de entrelazado

Para obtener información sobre qué valores de esta configuración son válidos para cada perfil MXF, consulta las especificaciones pertinentes. En XDCAM HD, consulta [RDD 9:2009 - Documento de la norma SMPTE - Especificación de interoperabilidad MXF de los productos MPEG Long GOP de Sony](https://ieeexplore.ieee.org/document/7290306) en la Biblioteca digital IEEE Xplore. En MXF D-10, consulta [ST 356:2001 - Norma SMPTE - Para televisión — Especificaciones de secuencia tipo D-10 — MPEG-2 4:2:2 P @ ML para 525/60 y 625/50](https://ieeexplore.ieee.org/document/7290684).

# Subtítulos de salida DVB-Sub
<a name="dvb-sub-output-captions"></a>

 En esta sección se explica cómo configurar los subtítulos de la salida DVB-Sub en. AWS Elemental MediaConvert Los temas principales incluyen:
+ Dónde especificar los subtítulos.
+ Cómo especificar varias pistas de subtítulos.
+ Cómo especificar la tipografía.

## Dónde especificar los subtítulos
<a name="where-dvb-sub-output-captions"></a>

Coloque los subtítulos en el mismo grupo de salida y en la misma salida que el vídeo.

## Cómo especificar varias pistas de subtítulos
<a name="multilang-dvb-sub-output-captions"></a>
+ Si los subtítulos de entrada están el mismo formato que los subtítulos de salida (acceso directo), tiene que crear solo un grupo de configuración de subtítulos. El selector de subtítulos que elija en **Origen de subtítulos** incluye todas las pistas de la entrada.
+ Si los subtítulos de entrada se encuentran en un formato distinto, cree un grupo de configuración de subtítulos para cada pista. Coloque cada grupo de configuración de subtítulos en la misma salida. Aparecerán en la lista de grupos de configuración como Captions 1 (Subtítulos 1), Captions 2 (Subtítulos 2), etc. En cada grupo de configuración, seleccione el selector de subtítulos en **Origen de subtítulos**, que está configurado para la pista que desea incluir.

## Cómo especificar la tipografía
<a name="how-to-specify-lang-script-dvb-sub"></a>

AWS Elemental MediaConvert selecciona automáticamente el guion adecuado para los subtítulos, en función del idioma que especifique en la configuración de los subtítulos de salida. Si el idioma que elige tiene más de un alfabeto posible, especifique el alfabeto que desea.

**Para garantizar que el servicio utilice la tipografía correcta**

1. En la sección **Subtítulos**, en **Configuración de codificación**, en **Idioma**, elija el idioma del texto de los subtítulos.

1. Si el idioma que especifica tiene más de un alfabeto posible, utilice **Tipografía** para especificar el alfabeto.

   Por ejemplo, si elige **Chino** (ZH) como **Idioma**, utilice **Tipografía** para elegir **Chino simplificado** o **Chino tradicional**. En este caso, si no especifica un valor para **Tipografía**, el servicio utilizará de forma predeterminada el chino simplificado. 
**sugerencia**  
En la mayoría de los casos, para **Tipografía** puedes mantener el valor predeterminado de **Automático**. Cuando lo haga, el servicio seleccionará la secuencia de comandos en función del idioma del texto de los subtítulos.

# Subtítulos de salida IMSC, TTML y WebVTT (asociados)
<a name="ttml-and-webvtt-output-captions"></a>

 En esta sección se explica cómo configurar los subtítulos de salida de IMSC, TTML y WebVTT (sidecar) en. AWS Elemental MediaConvert Los temas principales incluyen:
+ Dónde especificar los subtítulos.
+ Cómo especificar varias pistas de subtítulos.
+ Opciones de contenedor para subtítulos asociados.

Si los subtítulos de salida están en formato IMSC, TTML o WebVTT, configúrelos en sus salidas de acuerdo con la siguiente información. Para conocer las restricciones sobre la compatibilidad con IMSC, consulta [Requisitos de IMSC](imsc-captions-support.md).

## Dónde especificar los subtítulos
<a name="where-ttml-and-webvtt-output-captions"></a>

Coloque los subtítulos en el mismo grupo de salida, pero en una salida diferente del vídeo.

Tras añadir subtítulos a una salida, elimine los grupos de ajustes de **Vídeo** y **Audio 1** que el servicio creó automáticamente con la salida.

**Para eliminar los grupos de ajustes de Vídeo y Audio (1)**

1. En la página **Crear tarea**, en el panel **Trabajo** de la izquierda, en **Grupos de salidas**, elija la salida que contiene los grupos de ajustes que desea eliminar.

1. El grupo de ajustes de **Vídeo** se muestra automáticamente en la sección de **Ajustes de transmisión**. Pulse el botón **selector Eliminar vídeo**.

1. El grupo de ajustes de **Audio 1** se muestra automáticamente en la sección de **Ajustes de transmisión**. Seleccione el botón **Eliminar**.

## Cómo especificar varias pistas de subtítulos
<a name="multilang-ttml-and-webvtt-output-captions"></a>

Coloque cada pista de subtítulos en su propia salida.

**nota**  
La pista de subtítulos que especifique en primer lugar en el tarea se marcará como la pista predeterminada en el manifiesto de HLS.

## Opciones de contenedor para subtítulos asociados
<a name="sidecar-captions-container-options"></a>

En función del grupo de salidas, puedes elegir el contenedor de subtítulos para las salidas de subtítulos IMSC y TTML.

Para los grupos de salidas **DASH ISO** puedes elegir entre estos contenedores:
+  MP4 `.fmp4`Fragmentado ()
+ Sin procesar (`.xml` para IMSC, `.ttml` para TTML)

Para todos los demás grupos de salidas, los archivos IMSC y TTML son archivos sin procesar.

**Para especificar el contenedor de subtítulos para los subtítulos IMSC y TTML en los grupos de salidas ISO DASH**

1. Configure las salidas de su grupo de salidas **ISO DASH** como se describe en [Creación de salidas en grupos de salida de streaming de ABR](setting-up-a-job.md#create-outputs-in-abr-streaming-output-groups). Coloque los subtítulos en una salida distinta.

1. En la página **Crear tarea**, en el panel **Trabajo** de la izquierda, elija la salida de subtítulos.

1. En la sección **Configuración de salida** de la derecha, elija **Configuración de contenedor** y después habilite **DASH Configuración de contenedor DASH**.

1. En **Contenedor de subtítulos**, deje el valor predeterminado **Sin procesar** o elija **MPEG-4 fragmentado**.

# Subtítulos de salida SCC, SRT y SMI (asociados)
<a name="scc-srt-output-captions"></a>

 En esta sección se explica cómo configurar los subtítulos de salida SCC, SRT y SMI (sidecar) en formato SCC, SRT y SMI (sidecar). AWS Elemental MediaConvert Los temas principales incluyen:
+ Dónde especificar los subtítulos.
+ Cómo especificar varias pistas de subtítulos.

## Dónde especificar los subtítulos
<a name="where-scc-srt-output-captions"></a>

Coloque los subtítulos en el mismo grupo de salida, pero en una salida diferente del vídeo.

Tras añadir subtítulos a una salida, elimine los grupos de ajustes de **Vídeo** y **Audio 1** que el servicio creó automáticamente con la salida.

**Para eliminar los grupos de ajustes de Vídeo y Audio (1)**

1. En la página **Crear tarea**, en el panel **Trabajo** de la izquierda, en **Grupos de salidas**, elija la salida que contiene los grupos de ajustes que desea eliminar.

1. El grupo de ajustes de **Vídeo** se muestra automáticamente en la sección de **Ajustes de transmisión**. Pulse el botón **selector Eliminar vídeo**.

1. El grupo de ajustes de **Audio 1** se muestra automáticamente en la sección de **Ajustes de transmisión**. Seleccione el botón **Eliminar**.

## Cómo especificar varias pistas de subtítulos
<a name="multilang-scc-srt-output-captions"></a>

 Para cada salida SRT, SCC o SMI, debe tener una salida por selector de subtítulos. En la salida de subtítulos, seleccione el selector de subtítulos en **Origen de subtítulos**, que está configurado para la pista que desea incluir. Aparecerán en la lista de grupos de configuración como **Selector de subtítulos 1**, **Selector de subtítulos 2**, etc. 

# Subtítulos de salida de teletexto
<a name="teletext-output-captions"></a>

 En esta sección se explica cómo configurar los subtítulos de salida del teletexto en. AWS Elemental MediaConvert Los temas principales incluyen:
+ Transferencia de Teletexto a Teletexto
+ Teletexto a Teletexto, reasignación de páginas
+ Teletexto desde otros formatos de subtítulos

La forma de configurar los subtítulos de salida de teletexto depende de si desea moverlos a distintas páginas del teletexto o simplemente pasar los subtítulos exactamente de la entrada a la salida.

## Transferencia de teletexto a teletexto
<a name="teletext-to-teletext-passthrough"></a>

Si el formato de los subtítulos de entrada es de teletexto y desea que los subtítulos de salida estén en las mismas páginas y con el mismo estilo que los de entrada, puedes pasar de los subtítulos de entrada a los de salida. Para hacerlo, configure los subtítulos de esta manera:
+ Asegúrese de que los subtítulos de entrada estén configurados con un selector de subtítulos. Para obtener más información, consulta [Subtítulos de salida de teletexto](teletext.md).
+ En el mismo grupo de salida y en la misma salida que el vídeo, cree una pestaña de subtítulos. Esta pestaña de subtítulos representa todos los subtítulos de salida, independientemente del número de páginas de teletexto de salida que tenga.
+ En la pestaña de subtítulos de salida, seleccione el selector de subtítulos de entrada como **Fuente de subtítulos**.
+ No especifique valores para ningún otro ajuste en la pestaña de subtítulos de salida.

Cuando trabaja directamente en su especificación de tarea en JSON, una pestaña de subtítulos corresponde a un elemento secundario de. `CaptionDescriptions`

## Teletexto a teletexto, reasignación de páginas
<a name="teletext-to-teletext-page-remapping"></a>

Si el formato de los subtítulos de entrada es de teletexto y, en la salida, desea cambiar las páginas del teletexto en las que se encuentran los subtítulos, debe especificar las páginas de entrada y salida. Para hacerlo, configure los subtítulos de esta manera:
+ Asegúrese de que los subtítulos de entrada estén configurados con un selector de subtítulos para cada página del teletexto y de que especifique el número de página en los ajustes de cada selector de subtítulos de entrada. Para obtener más información, consulta [Subtítulos de salida de teletexto](teletext.md).
+ En el mismo grupo de salida y en la misma salida que el vídeo, cree una pestaña de subtítulos para cada página de teletexto de salida.
+ En cada pestaña de subtítulos de salida, seleccione uno de sus selectores de subtítulos de entrada como **Fuente de subtítulos**.
+ En cada pestaña de subtítulos de salida, en **Número de página**, especifique el número de página del teletexto que desee para esos subtítulos en la salida. Si lo desea, proporcione valores para el **Idioma**, la **Descripción** y los **Tipos de página**.

## Teletexto desde otros formatos de subtítulos
<a name="teletext-from-other-captions-formats"></a>

Si los subtítulos de entrada están en un formato distinto del teletexto, debe especificar las páginas del teletexto para los subtítulos de salida. MediaConvert admite los siguientes flujos de trabajo de subtítulos:
+ Los subtítulos de una sola entrada conducen a una sola página de teletexto de salida.
+ Una sola entrada lleva los subtítulos a varias páginas de teletexto de salida. Cada página de salida duplica el contenido de las demás.
+ Varias entradas de subtítulos conducen a múltiples páginas de teletexto de salida. Los selectores de subtítulos se utilizan para especificar qué subtítulos se van a incluir en cada página de teletexto de salida.

Configure los subtítulos de la siguiente manera:
+ Asegúrese de que los subtítulos introducidos estén configurados con un selector de subtítulos para cada pista de subtítulos que desee asignar a una página de teletexto. Para obtener más información, consulta [Creación de selectores de subtítulos de entrada](including-captions.md#create-input-caption-selectors).
+ En el mismo grupo de salida y en la misma salida que el vídeo, cree una pestaña de subtítulos para cada página de teletexto de salida.
+ En cada pestaña de subtítulos de salida, seleccione uno de sus selectores de subtítulos de entrada como **Fuente de subtítulos**.
+ En cada pestaña de subtítulos de salida, en **Número de página**, especifique el número de página del teletexto que desee para esos subtítulos en la salida. Si lo desea, proporcione valores para el **Idioma** y la **Descripción**.

# Subtítulos de salida forzados
<a name="burn-in-output-captions"></a>

 En esta sección se explica cómo configurar los subtítulos de salida grabados en. AWS Elemental MediaConvert Los temas principales incluyen:
+ Dónde especificar los subtítulos.
+ Cómo especificar varias pistas de subtítulos.
+ Cómo usar la transferencia de estilos.
+ Fuentes que no están en inglés y caracteres no compatibles.

El *forzado* es un método de entrega más que un formato de subtítulos. El método forzado escribe los subtítulos directamente en los fotogramas de vídeo, sustituyendo píxeles de contenido de vídeo por los subtítulos. Si desea subtítulos forzados en una salida, defina los subtítulos de acuerdo con la siguiente información.

## Dónde especificar los subtítulos
<a name="where-burn-in-output-captions"></a>

Coloque los subtítulos en el mismo grupo de salida y en la misma salida que el vídeo.

## Cómo especificar varias pistas de subtítulos
<a name="multilang-burn-in-output-captions"></a>

Puedes grabar en tan solo una pista de subtítulos en cada salida.

## ¿Cómo usar la transferencia de estilos?
<a name="how-to-use-style-passthrough"></a>

Puedes elegir cómo estilizar el texto de los subtítulos forzados que aparece en el vídeo de salida. Hay varias opciones, como la transferencia de estilos, la configuración predeterminada o las anulaciones manuales. 

Al activar el paso de estilos, MediaConvert utiliza la información de estilo y posición disponible en los subtítulos introducidos. Tenga en cuenta que MediaConvert utiliza la configuración predeterminada para cualquier información de estilo que falte. 

MediaConvert admite la transferencia de estilos para los siguientes formatos de subtítulos de entrada: 
+ Auxiliar
+ Incrustado
+ SCTE-20
+ SCC
+ TTML
+ STL (EBU STL)
+ SMPTE-TT (basado en texto)
+ Teletexto
+ IMSC
+ WebVTT

Al desactivar la opción de paso de estilos, MediaConvert ignora la información de estilo de la entrada y utiliza la configuración predeterminada: texto blanco con contorno negro, posición en la parte inferior central y tamaño automático. 

 Tanto si ha activado la transferencia de estilos como si no, también puedes anular manualmente cualquiera de las opciones de estilo individuales. 

**nota**  
Las entradas TTML y tipo TTML (IMSC, SMPTE-TT) tienen requisitos de formato de estilo especiales. Para obtener más información, consulta [Formato de estilo TTML](ttml-style-formatting.md).

## Cómo especificar la tipografía
<a name="how-to-specify-the-language-script-burnin"></a>

AWS Elemental MediaConvert selecciona automáticamente el alfabeto adecuado para los subtítulos, en función del idioma que especifique en la configuración de los subtítulos de salida. Si el idioma que elige tiene más de un alfabeto posible, especifique el alfabeto que desea.

**Para garantizar que el servicio utilice la tipografía correcta**

1. En la sección **Subtítulos**, en **Configuración de codificación**, en **Idioma**, elija el idioma del texto de los subtítulos.

1. Si el idioma que especifica tiene más de un alfabeto posible, utilice **Tipografía** para especificar el alfabeto.

   Por ejemplo, si elige **Chino** (ZH) como **Idioma**, utilice **Tipografía** para elegir **Chino simplificado** o **Chino tradicional**. En este caso, si no especifica un valor para **Tipografía**, el servicio utilizará de forma predeterminada el chino simplificado. 
**sugerencia**  
En la mayoría de los casos, para **Tipografía** puedes mantener el valor predeterminado de **Automático**. Cuando lo haga, el servicio seleccionará la secuencia de comandos en función del idioma del texto de los subtítulos.

## Fuentes que no están en inglés y caracteres no compatibles
<a name="non-english-unsupported"></a>

Si la fuente de entrada utiliza una tipografía que no está en inglés, es posible que los subtítulos forzados de salida contengan caracteres Unicode `□` no compatibles. Para resolverlo, establezca la **Transferencia de estilos** en **Activado**.

# Configuración de los subtítulos de accesibilidad
<a name="accessibility-captions"></a>

Al crear una salida HLS o CMAF HLS e incluir una pista de subtítulos ISMC o WebVTT, puede añadir atributos de accesibilidad para los subtítulos a su manifiesto de salida. MediaConvert [añade estos atributos de acuerdo con las secciones 4.5 y 4.6 de la especificación de creación HLS para dispositivos Apple.](https://developer.apple.com/documentation/http_live_streaming/hls_authoring_specification_for_apple_devices)

Al configurar **los subtítulos de accesibilidad** (`accessibility`) en **Habilitados** (`ENABLED`), MediaConvert agrega los siguientes atributos a la pista de subtítulos del manifiesto, en: y. `EXT-X-MEDIA` `CHARACTERISTICS="public.accessibility.describes-spoken-dialog,public.accessibility.describes-music-and-sound"` `AUTOSELECT="YES"`

Mantén el valor predeterminado, **Desactivado** (`DISABLED`), si la pista de subtítulos no está destinada a proporcionar dicha accesibilidad. MediaConvert no añadirá los atributos del párrafo anterior.

# Uso de grupos de salida para especificar un tipo de paquete de transmisión o un archivo independiente
<a name="outputs-file-ABR"></a>

AWS Elemental MediaConvert las funciones de salida difieren según el tipo de grupo de salida del que formen parte.

Archivos  
 En un grupo de salidas de **archivos**, cada salida que configure dará como resultado un archivo de salida independiente.  
Por ejemplo, puedes configurar una salida que contenga todo el vídeo, el audio y los subtítulos juntos. También puedes configurar una salida independiente para los subtítulos asociados, como TTML.

Paquetes de salida de transmisión  
En los siguientes grupos de salidas, las salidas que se configuran son partes independientes de un único paquete de transmisión con velocidad de bits adaptativa (ABR): CMAF, Apple HLS, DASH ISO y Microsoft Smooth Streaming.

En un grupo de salida con ABR, cada salida suele ser un elemento del medio. Es decir, cada salida es una representación en la pila de velocidades de bits adaptativas (ABR). Por ejemplo, puedes tener una salida para cada una de las tres resoluciones de vídeo, una salida para cada una de las dos pistas de idiomas de audio y una salida para cada uno de los dos idiomas de subtítulos.

La siguiente ilustración muestra la relación entre las salidas de un grupo de salidas ABR y los archivos que MediaConvert crea. Cada cuadro naranja corresponde a una salida en el grupo de salida. En este ejemplo, hay tres resoluciones de vídeo, audio en dos idiomas y subtítulos en dos idiomas. El paquete contiene archivos de audio, vídeo y subtítulos segmentados, y archivos de manifiesto que indican al reproductor qué archivos descargar y cuándo reproducirlos.

![\[Cada interpretación en un pila de ABR con su propia salida en el grupo de salida.\]](http://docs.aws.amazon.com/es_es/mediaconvert/latest/ug/images/ABRsegSeparately.png)


Una tarea única puede generar de cero a muchos archivos independiente y de cero a muchos paquetes de streaming. Para crear más de un archivo independiente, añada un único grupo de salidas de archivo a su tarea y añada varias salidas a ese grupo de salidas. Para crear más de un paquete de streaming, añada varios grupos de salidas **CMAF**, **Apple HLS**, **DASH ISO** o **Microsoft Smooth Streaming** a su tarea.

La siguiente ilustración muestra un MediaConvert trabajo que genera dos archivos.mp4 independientes, dos Apple HLS paquetes y un paquete. CMAF Un único grupo de salida de archivo con dos salidas se traduce en dos archivos independientes. Un único grupo de salida Apple HLS con siete salidas se traduce en un solo paquete de visualización con siete representaciones de ABR. 

![\[MediaConvert trabajo generando dos archivos.mp4 independientes, dos paquetes HLS de Apple y un paquete CMAF.\]](http://docs.aws.amazon.com/es_es/mediaconvert/latest/ug/images/jobSetupToOutput.png)


Para obtener más información sobre cómo configurar grupos de salidas y salidas en su tarea, consulta [Tutorial: configuración de los ajustes de la tarea](setting-up-a-job.md).

# Elección de grupos de salida de transmisión con ABR
<a name="choosing-your-streaming-output-groups"></a>

Para crear los activos multimedia para que personas los transmitan a sus dispositivos, seleccione uno o varios grupos de salidas con tasas de bits adaptativas (ABR): Apple HLS, DASH ISO, Microsoft Smooth Streaming o CMAF. El tipo de grupo de salida determina qué reproductores multimedia pueden reproducir los archivos que se MediaConvert crean a partir de ese grupo de salida.

**nota**  
Cuando configure grupos de salidas CMAF, DASH ISO o Microsoft Smooth Streaming, asegúrese de establecer correctamente la duración del fragmento. Para obtener más información acerca de la duración del fragmento, consulta [Configuración de la duración del fragmento para salidas de transmisión](setting-the-fragment-length.md).

En la tabla siguiente se resumen las relaciones entre los grupos de salida y los reproductores multimedia.


| Reproductores multimedia | Utilice este grupo de salida | 
| --- | --- | 
| Dispositivos Apple, anteriores aproximadamente a 2013 | Apple HLS | 
| Dispositivos Apple, recientes | CMAF | 
| Dispositivos Android, los más inteligentes TVs | CMAF o DASH ISO | 
| Dispositivos de Microsoft | Microsoft Smooth Streaming | 

**nota**  
MediaConvert factura por cada minuto de tiempo de salida transcodificado, no por trabajo. Por lo tanto, cuando se añaden grupos de salida a un tarea, se hace más caro.   
Por ejemplo, un tarea con un paquete Apple HLS y un paquete DASH ISO cuesta el doble que un tarea con solo uno de los paquetes. Siempre que la configuración de transcodificación sea la misma.

**Para determinar qué grupos de salida necesita**

1. Decida en qué dispositivos desea que los espectadores finales puedan reproducir el activo multimedia transcodificado. Si desea que su activo se reproduzca en todos los dispositivos posibles, incluya estos grupos de salida:
   + Apple HLS
   + DASH ISO o CMAF
   + Microsoft Smooth Streaming

1. Considere si utilizar características de codificación avanzada. Para ofrecer cualquiera de las siguientes opciones para dispositivos Apple, también debe incluir un grupo de salida de CMAF:
   + High-dynamic-range Vídeo (HDR)
   + Vídeo con codificación H.265 (HEVC)

   Si incluye una salida de CMAF, no tiene que crear una salida DASH ISO porque todos los reproductores comunes compatibles con DASH también son compatible con CMAF. 
**nota**  
Hay algunos DASH reproductores poco comunes que requieren explícitamente la extensión de segmentación de vídeo del tipo .mp4. MediaConvert genera segmentos de vídeo CMAF en el formato.cmfv. Para crear una salida que sea compatible con estos reproductores, incluya un grupo de salidas DASH ISO en su tarea.

1. Tenga en cuenta la compensación de costos.

   Si no necesita admitir reproductores producidos antes de aproximadamente 2013 y si no necesita admitir los infrecuentes reproductores DASH que requieren segmentos de vídeo .mp4, puedes incluir un único grupo de salidas de CMAF en lugar de DASH ISO y Apple HLS. La creación de un único paquete CMAF en lugar de paquetes separados DASH ISO y Apple HLS también puedes suponer un ahorro de costos en el almacenamiento y la distribución del vídeo. Esto se debe a que debe almacenar y distribuir solo un conjunto de archivos de vídeo y audio.

# Configuración de la duración del fragmento para salidas de transmisión
<a name="setting-the-fragment-length"></a>

En todos los grupos de salidas de streaming ABR que no sean HLS (CMAF, DASH y Microsoft Smooth Streaming), el valor que especifica para **Duración del fragmento** (`FragmentLength`) debe funcionar con el resto de las configuraciones de salida que especifique. Si establece la **Duración del fragmento** incorrectamente, cuando los espectadores vean el vídeo de salida, su reproductor podría bloquearse. Esto puedes ocurrir porque el reproductor espera segmentos adicionales al final del vídeo y solicita segmentos que no existen. 

La **Duración del fragmento** está limitada por los valores de **Cadencia de grupo de imágenes cerrado** (`GopClosedCadence`), **Tamaño del grupo de imágenes** (`GopSize`) y **Velocidad de fotogramas** (`FramerateNumerator`, `FramerateDenominator`). Para obtener información acerca de cómo buscar esta configuración en la consola y en su especificación de tarea de JSON, consulta [Encontrar la configuración relacionada con la duración del fragmento](#finding-the-settings-related-to-fragment-length).

**nota**  
Cuando se establece la salida de **Velocidad de fotogramas** en **Seguir origen**, asegúrese de que la velocidad de fotogramas de su archivo de vídeo de entrada funciona con el valor que especifique para la salida **Duración del fragmento**. La velocidad de fotogramas del archivo de vídeo de entrada funciona como la velocidad de fotogramas de salida. 

**Topics**
+ [Regla de duración del fragmento](#rule-for-fragment-length)
+ [Ejemplos de duración de fragmentos](#fragment-length-examples)
+ [Encontrar la configuración relacionada con la duración del fragmento](#finding-the-settings-related-to-fragment-length)

## Regla de duración del fragmento
<a name="rule-for-fragment-length"></a>

La duración del fragmento debe ser un número entero y debe ser un múltiplo de este valor: **Tamaño del grupo de imágenes** x **Cadencia de grupo de imágenes cerrado** ÷ **Velocidad de fotogramas**

## Ejemplos de duración de fragmentos
<a name="fragment-length-examples"></a>

**Ejemplo: configuración correcta**  
Cadencia de grupo de imágenes cerrado = 1

Velocidad de fotogramas = 30

Tamaño del grupo de imágenes = 60 fotogramas

Duración del fragmento = 2

**Ejemplo: configuración incorrecta**  
Cadencia de grupo de imágenes cerrado = 1

Velocidad de fotogramas = 50

Tamaño del grupo de imágenes = 90 fotogramas

Duración del fragmento = 2

## Encontrar la configuración relacionada con la duración del fragmento
<a name="finding-the-settings-related-to-fragment-length"></a>

Cuando configura la **Duración del fragmento**, compruebe los valores de **Cadencia de grupo de imágenes cerrado**, **Tamaño del grupo de imágenes** y **Velocidad de fotogramas**.

### Duración del fragmento
<a name="fragment-length"></a>

Puedes configurar la duración del fragmento mediante la consola o la especificación de tarea de JSON. La configuración de **Duración del fragmento** se aplica a un grupo de salidas y afecta a todas las salidas del grupo.

**Para buscar la configuración de la **Duración del fragmento** (consola)**

1. En la página **Crear tarea**, en el panel **Trabajo** de la izquierda, en **Grupos de salidas**, elija el nombre de su grupo de salidas CMAF, DASH ISO o Microsoft Smooth Streaming.

1. En la sección de configuración de grupo a la derecha, busque **Duración del fragmento**. 

   La sección de configuración del grupo se denomina **Configuración de grupo CMAF**, **Configuración de grupo DASH ISO** o **Configuración de grupo MS Smooth**.

**Para buscar la configuración de la **Duración del fragmento** (especificación de tarea de JSON)**
+ Busque `FragmentLength` como elemento secundario de `OutputGroupSettings`, tal y como se muestra en el siguiente ejemplo.

  ```
  {
    "Settings": {
      ...
      "Inputs": [
        ...
      ],
      "OutputGroups": [
        {
          "Name": "DASH ISO",
          "OutputGroupSettings": {
            "Type": "DASH_ISO_GROUP_SETTINGS",
            "DashIsoGroupSettings": {
              "SegmentLength": 30,
              "FragmentLength": 2,
              "SegmentControl": "SINGLE_FILE",
              "HbbtvCompliance": "NONE"
            }
          },
  		...
  ```

### Cadencia de grupo de imágenes cerrado, tamaño del grupo de imágenes y velocidad de fotogramas
<a name="closed-gop-cadence-gop-size-and-framerate"></a>

Puede configurar la **Cadencia de grupo de imágenes cerrado**, el **Tamaño del grupo de imágenes** y la **Velocidad de fotogramas** mediante la consola o la especificación de tarea de JSON. Esta configuración se aplica a cada salida individualmente. Cuando se configuran, asegúrese de que los valores que establece para cada salida del grupo de salidas funcionan con el valor especificado para **Duración del fragmento** del grupo de salidas.

**nota**  
Su pila ABR tiene varias salidas. Asegúrese de configurar estos valores en cada salida.

**Para buscar la configuración de codificación de una salida (consola)**

1. En la página **Crear tarea**, en el panel **Trabajo** de la izquierda, en **Grupos de salidas**, elija el nombre de la salida, como **Salida 1**, **Salida 2**, etc.

1. En la sección **Configuración de codificación**, la pestaña **Vídeo** se selecciona automáticamente. Busque **Cadencia de grupo de imágenes cerrado**, **Tamaño del grupo de imágenes** y **Velocidad de fotogramas** en esta pestaña.

**Para buscar la configuración de codificación de una salida (especificación de tarea de JSON)**
+ 

Busque `GopClosedCadence`, `GopSize`, `FramerateNumerator` y `FramerateDenominator` como elementos secundarios de la configuración de códec, tal y como se muestra en el siguiente ejemplo. En este ejemplo, el códec es `H_264`, por lo que el elemento principal de la configuración de códec es `H264Settings`.

  ```
  {
    "Settings": {
      ...
      "Inputs": [
        ...
      ],
      "OutputGroups": [
        {
          "Name": "DASH ISO",
          ...
          },
          "Outputs": [
            {
              "VideoDescription": {
                ...
                "CodecSettings": {
                  "Codec": "H_264",
                  "H264Settings": {
                    "InterlaceMode": "PROGRESSIVE",
                    "NumberReferenceFrames": 3,
                    "Syntax": "DEFAULT",
                    "Softness": 0,
                    "GopClosedCadence": 1,
                    "GopSize": 60,
  				  ...
                    "FramerateNumerator": 60,
                    "FramerateDenominator": 1
                  }
                },
                ...
              },
  ```

# Compatibilidad con versión de reproductor de HLS
<a name="hls-player-version-support"></a>

AWS Elemental MediaConvert establece automáticamente los metadatos de la versión del reproductor en función de las funciones que habilites. La mayoría de los recursos HLS con los que cree MediaConvert son compatibles con los reproductores HLS de la versión 2 y posteriores.

Esta lista muestra las características que podrían requerir un soporte de reproductor actualizado:

**Añadir solo manifiesto I-frame**: Grupo de salidas de HLS > Salida > Avanzado > Añadir solo manifiesto I-frame  
Al elegir **Incluir**, los visores puedesn reproducir el recurso con los reproductores de HLS versión 4 y posterior.  
Al elegir **Excluir**, los visores puedesn reproducir el recurso con los reproductores de HLS versión 2 y posterior.

**Tipo de pista de audio**: Grupo de salidas de HLS > Salida > Configuración de salida > Avanzado > Tipo de pista de audio  
Al elegir una de las opciones **Audio alternativo** para cualquiera de las variantes de audio, los visores puedesn reproducir el recurso con los reproductores de HLS versión 4 y posterior.  
Cuando elija **Secuencia de variante de solo audio** para **Tipo de pista de audio** o deja **Tipo de pista de audio** sin seleccionar para todas sus variantes de audio, los visores puedesn reproducir el recurso con los reproductores de HLS versión 2 y posteriores.

**Método de cifrado de DRM**: Grupo de salidas de HLS > Cifrado de DRM > Método de cifrado  
Cuando elija **SAMPLE-AES** para **Cifrado de DRM**, **Método de cifrado**, los visores puedesn reproducir el recurso con los reproductores de HLS versión 5 y posteriores.  
Cuando elija cualquier otro valor para **Cifrado de DRM**, **Método de cifrado**, los visores puedesn reproducir el recurso con los reproductores de HLS versión 2 y posteriores.

**Indicador de servicio de vídeo descriptivo**: Grupo de salidas de HLS > Salida (debe ser solo de audio) > Ajustes de salida > Indicador de servicio de vídeo descriptivo  
Este ajuste también está disponible en los grupos de salidas CMAF: Grupo de salida CMAF > Salida > Configuración del contenedor CMAF > Avanzado > Indicador de servicio de vídeo descriptivo  
Para encontrar este ajuste, la salida HLS o CMAF debe tener solo ajustes de audio. En las salidas HLS, debe eliminar la pestaña **Vídeo** predeterminada.  
Si selecciona **Marcar** como **Indicador del servicio de vídeo descriptivo**, los espectadores puedesn reproducir el contenido con los reproductores HLS de la versión 5 y posteriores.  
Para crear una salida compatible Apple HLS: al configurar el **Indicador del servicio de vídeo descriptivo** en **Marcar**, también debe configurar el **Tipo de pista de audio** como **Audio alternativo, selección automática, predeterminado** o **Audio alternativo, selección automática, no predeterminado**.

**Formato de duración de manifiesto**: Grupo de salidas de HLS > Configuración del grupo Apple HLS > Avanzado > Formato de duración de manifiesto   
Al configurar el formato de duración del manifiesto en **Entero**, los espectadores puedesn reproducir el recurso con la versión 2 y posteriores de los reproductores de HLS.  
Al configurar el formato de duración del manifiesto en **Punto flotante**, los espectadores puedesn reproducir el recurso con la versión 3 y posteriores de los reproductores de HLS.

**Control de segmento**: Grupo de salidas de HLS > Configuración del grupo Apple HLS > Control de segmento  
Al configurar el control de segmento en **Archivo único**, los espectadores puedesn reproducir el recurso con la versión 4 y posteriores de los reproductores de HLS.  
Al configurar el control de segmento en **Archivos segmentados**, los espectadores puedesn reproducir el recurso con la versión 2 y posteriores de los reproductores de HLS.

# Ajustes de codificación recomendados para la calidad del vídeo
<a name="video-quality"></a>

Al crear un trabajo con él AWS Elemental MediaConvert, los ajustes de codificación que elija afectan a la calidad del vídeo, al tamaño del archivo y a la compatibilidad de los reproductores. 

Puede configurar su trabajo para seleccionar automáticamente MediaConvert los mejores ajustes de codificación para la calidad del vídeo, con un tamaño de archivo de salida equilibrado. O, si no, puedes especificar manualmente los ajustes de codificación para que coincidan con sus requisitos de salida o entrega.

En esta sección, se presentan los conceptos básicos, se describen los ajustes típicos y se proporcionan instrucciones para elegir los ajustes optimizados para la calidad de vídeo.

**Topics**
+ [Referencia para la estructura del GOP y los tipos de bastidor](#gop-structure)
+ [Configuración recomendada del tamaño del grupo de imágenes](#gop-size-settings)
+ [Fotogramas B entre fotogramas de referencia, configuración recomendada](#reference-frames)
+ [Configuración recomendada de cadencia de grupo de imágenes cerrado](#closed-gop-cadence)
+ [Configuración recomendada de subgrupo de imágenes dinámico](#dynamic-sub-gop)
+ [Configuración recomendada de fotogramas B de referencia de grupo de imágenes](#gop-reference-b-frames)
+ [Configuración recomendada del intervalo I mínimo](#min-i-interval)
+ [Configuración recomendada de cuantificación adaptativa](#adaptive-quantization)

## Referencia para la estructura del GOP y los tipos de bastidor
<a name="gop-structure"></a>

Al crear una tarea, la configuración del grupo de imágenes (GOP) que elija para la salida afecta a la calidad del vídeo y a la compatibilidad de los reproductores. En esta sección, se presentan los conceptos básicos del GOP, se describen los ajustes típicos del GOP y se proporcionan instrucciones para elegir los ajustes optimizados para la calidad de vídeo. 

Un GOP es una disposición específica de tipos de fotogramas de vídeo comprimidos. Estos tipos de fotogramas incluyen lo siguiente:

 **I-Frames**   
Fotogramas intracodificados. Contienen toda la información que utiliza un decodificador para decodificar el fotograma. Por lo general, los fotogramas I utilizan la mayor cantidad de bits dentro de una transmisión de vídeo.

 **IDR-Frames**   
Fotogramas de actualización instantánea del decodificador. De forma similar a los fotogramas I, contienen toda la información que utiliza un decodificador para decodificar el fotograma. Sin embargo, los fotogramas no puedesn hacer referencia a ningún fotograma anterior a un fotograma IDR.

 **P-Frames**   
Fotogramas previstos. Contienen las diferencias entre el fotograma actual y uno o varios fotogramas anteriores. Los fotogramas P ofrecen una compresión mucho mejor que los fotogramas I y utilizan menos bits en una transmisión de vídeo.

 **B-Frames**  
Fotogramas previstos bidireccionales. Contienen las diferencias entre el fotograma actual y uno o más fotogramas anteriores o posteriores. Los fotogramas B ofrecen la compresión más alta y ocupan el menor número de bits dentro de una transmisión de vídeo.

Un GOP típico comienza con un fotograma IDR y sigue con un patrón repetitivo de fotogramas B y P. Por ejemplo: `IDRBBPBBPBBPBB`

Los siguientes temas proporcionan más información acerca de los ajustes de GOP individuales y recomiendan ajustes optimizados para la calidad del vídeo.

## Configuración recomendada del tamaño del grupo de imágenes
<a name="gop-size-settings"></a>

El tamaño del grupo de imágenes es el número de fotogramas de un grupo de imágenes y define el intervalo entre los fotogramas IDR. Por ejemplo, si un grupo de imágenes comienza con un fotograma IDR y tiene una combinación de 29 fotogramas B y P, el tamaño del grupo de imágenes es de 30 fotogramas. 

Un tamaño de grupo de imágenes típico dura entre 1 y 2 segundos y corresponde a la velocidad de fotogramas del vídeo. Por ejemplo, si la velocidad de fotogramas de salida es de 30 fotogramas por segundo, un tamaño del grupo de imágenes típico es de 30 o 60 fotogramas.

Al configurar el códec de vídeo de salida en `AVC (H.264)` o `HEVC (H.265)`, configura el **control del modo de grupos de imágenes** en `Auto`. Esto permite MediaConvert seleccionar un tamaño de GOP óptimo.

**nota**  
Los formatos de transmisión de vídeo, incluidos HLS, DASH, CMAF y MSS, requieren que la longitud del fragmento o segmento sea un múltiplo del tamaño del grupo de imágenes. Para obtener más información, consulte [Configuración de la duración del fragmento para salidas de transmisión](setting-the-fragment-length.md). Al configurar el control del modo GOP en Automático para estos formatos de vídeo, selecciona MediaConvert automáticamente un tamaño de GOP compatible y optimizado en relación con la longitud del fragmento o segmento.

## Fotogramas B entre fotogramas de referencia, configuración recomendada
<a name="reference-frames"></a>

Define el número máximo de fotogramas B que MediaConvert se pueden utilizar entre fotogramas de referencia.

Un valor típico es 1 o 2 si **Fotograma B de referencia de grupo de imágenes** está establecido en `Disabled`, y de 3 a 5 si **Fotograma B de referencia de grupo de imágenes** está establecido en `Enabled`.

Al configurar el códec de vídeo de salida en `AVC (H.264)` o `HEVC (H.265)`, mantén en blanco **Fotogramas B entre fotogramas de referencia**. Esto MediaConvert permite seleccionar un número óptimo de fotogramas B entre los fotogramas de referencia.

## Configuración recomendada de cadencia de grupo de imágenes cerrado
<a name="closed-gop-cadence"></a>

La **cadencia GOP cerrada** define el número de GOPs fotogramas P o B a los que puede hacer referencia. Un GOP puedes estar *abierto* o *cerrado*. Los marcos abiertos GOPs pueden tener marcos que hagan referencia a un fotograma de un GOP diferente, mientras que los marcos cerrados GOPs solo hacen referencia al interior del propio GOP. 

Al configurar el códec de vídeo de salida en `AVC (H.264)` o`HEVC (H.265)`, mantenga en blanco la **cadencia GOP cerrada** para poder seleccionar MediaConvert una cadencia GOP cerrada óptima.

## Configuración recomendada de subgrupo de imágenes dinámico
<a name="dynamic-sub-gop"></a>

Un sub-GOP dinámico puedes mejorar la calidad de vídeo subjetiva del contenido con mucho movimiento. Lo hace al permitir que varíe el número de fotogramas B.

Al configurar el códec de vídeo de salida en `AVC (H.264)` o `HEVC (H.265)`, configura el **Sub-GOP dinámico** en `Adaptive`. Esto permite determinar un MediaConvert sub-GOP óptimo.

## Configuración recomendada de fotogramas B de referencia de grupo de imágenes
<a name="gop-reference-b-frames"></a>

Al configurar el códec de vídeo de salida en `AVC (H.264)` o `HEVC (H.265)`, establezca los **Fotogramas B de referencia de grupo de imágenes** en `Enabled` para permitir que otros tipos de fotogramas hagan referencia a los fotogramas B. Esto mejora la calidad de vídeo de la salida en relación con su velocidad de bits.

## Configuración recomendada del intervalo I mínimo
<a name="min-i-interval"></a>

El intervalo mínimo I impone un número mínimo de fotogramas entre los fotogramas IDR. Esto incluye los fotogramas que se crean al principio de un GOP o mediante la detección de cambios de escena. Utilice el intervalo mínimo I para mejorar la compresión del vídeo variando el tamaño del GOP cuando se creen dos fotogramas IDR cerca uno del otro.

Al configurar el códec de vídeo de salida en `AVC (H.264)` o `HEVC (H.265)`, mantén en blanco el **intervalo I mínimo**. Esto permite MediaConvert seleccionar un intervalo I mínimo óptimo.

## Configuración recomendada de cuantificación adaptativa
<a name="adaptive-quantization"></a>

La cuantificación adaptativa selecciona la intensidad aplicada a los diferentes modos de cuantificación que MediaConvert utiliza, incluida la cuantificación parpadeante, espacial y temporal. MediaConvert utiliza la cuantificación adaptativa para asignar bits según la complejidad del vídeo.

Cuando configuras el códec de vídeo de salida en `AVC (H.264)` `HEVC (H.265)``XAVC`, o estableces la **cuantificación adaptativa en `Auto` para poder seleccionar una cuantificación** adaptativa óptima. MediaConvert 

# Uso de variables en la configuración de su tarea
<a name="using-variables-in-your-job-settings"></a>

Puedes utilizar variables, también denominadas *identificadores de formato*, en tu configuración de tarea. Los identificadores de formato son valores que puedes colocar en tu configuración de tarea que se resuelven de forma distinta en las salidas en función de las características de los archivos de entrada o el tarea. Son especialmente útiles en elementos preestablecidos de salida, plantillas de tarea y tareas que va a duplicar y volver a utilizar. Tenga en cuenta que las variables distinguen entre mayúsculas y minúsculas.

Por ejemplo, podrías utilizar el identificador de formato de fecha `$d$` para tu configuración **Destino**. Si quieres organizar las salidas por la hora y fecha de inicio del tarea, en **Destino** debería introducir **s3://amzn-s3-demo-bucket1/\$1d\$1/**. Para una tarea que comienza el 4 de junio de 2020, el servicio creará las salidas en `s3://amzn-s3-demo-bucket1/20200604/`.

Para obtener una lista de los identificadores de formato disponibles y ejemplos de cómo utilizarlos, consulta [Lista de variables de configuración con ejemplos](#list-of-settings-variables-with-examples).

Para obtener más información acerca de los identificadores de formato que funcionan de manera diferente en las salidas de streaming, consulta [Uso de variables de configuración con salidas de streaming](#using-settings-variables-with-streaming-outputs).

**Topics**
+ [Lista de variables de configuración con ejemplos](#list-of-settings-variables-with-examples)
+ [Uso de variables de configuración con salidas de streaming](#using-settings-variables-with-streaming-outputs)
+ [Especificación de un número mínimo de dígitos](#specifying-a-minimum-number-of-digits)

## Lista de variables de configuración con ejemplos
<a name="list-of-settings-variables-with-examples"></a>

La siguiente tabla proporciona información sobre cada uno de los identificadores de formato que puede usar en su AWS Elemental MediaConvert trabajo. Para obtener más información acerca de los identificadores de formato que funcionan de manera diferente en las salidas de streaming, consulta [Uso de variables de configuración con salidas de streaming](#using-settings-variables-with-streaming-outputs).


| Identificador de formato | Valor que colocar en la configuración de tarea | Configuración de tarea compatible | Descripción y ejemplo | 
| --- |--- |--- |--- |
| Fecha y hora |  `$dt$`  |  Destino Modificador de nombre Modificador de segmento  |  Fecha y hora UTC de inicio del tarea. Formato: AAAAMMDDTHHMMSS Ejemplo: para una tarea que comienza a las 3:05:28 PM en el 4 de junio de 2020, **\$1dt\$1** se resuelve como `20200604T150528`.   | 
| Date |  `$d$`  |  Destino Modificador de nombre Modificador de segmento  |  Fecha UTC del inicio del tarea.  Formato: AAAAMMDD Ejemplo: para una tarea que comienza el 4 de junio de 2020, **\$1d\$1** se resuelve como `20200604`.   | 
| Time |  `$t$`  |  Destino Modificador de nombre Modificador de segmento  |  Hora de inicio UTC del tarea.  Formato: HHMMSS Ejemplo: para una tarea que comienza a las 3:05:28 PM, **\$1t\$1** se resuelve como `150528`.   | 
| Tasa de bits de vídeo |  `$rv$`  |  Modificador de nombre Modificador de segmento  |  La tasa de bits de vídeo de la salida, en kilobits. Para salidas QVBR, el servicio utiliza la velocidad de bits de video máxima en kilobits. Ejemplo: si estableces **Configuración de codificación**, **Vídeo**, **Tasa de bits (bits/s)** en **50000000**, **\$1rv\$1** se resuelve como `50000`.  | 
| Velocidad de bits de audio |  `$ra$`  |  Modificador de nombre Modificador de segmento  |  Total de todas las tasas de bits de audio en la salida, en kilobits. Ejemplo: si tiene una salida con una única pestaña de audio y estableces**Configuración de codificación**, **Audio 1**, **Tasa de bits (kbits/s)** en **256000**, **\$1ra\$1** se resuelve como `256000`.  | 
| Tasa de bits de contenedor |  `$rc$`  |  Modificador de nombre Modificador de segmento  |  Tasa de bits de audio y vídeo combinada para la salida, en kilobits. Ejemplo: tienes una salida con una pestaña de configuración de **Vídeo** y una pestaña con configuración de **Audio 1**. Si estableces **Configuración de codificación**, **Vídeo**, **Tasa de bits (bits/s)** en **5000000** y configura **Configuración de codificación**, **Audio**, **Tasa de bits (bits/s)** en **96000** (96 kilobits), **\$1rc\$1** se resuelve como `5096`.  | 
| Anchura del fotograma de vídeo |  `$w$`  |  Modificador de nombre Modificador de segmento  |  La anchura del fotograma o resolución horizontal, en píxeles. Ejemplo: si estableces **Configuración de codificación**, **Vídeo**, **Resolución (an x al)** en **1280** x **720** , **\$1w\$1**se resuelve como `1280`.  | 
| Altura del fotograma de vídeo |  `$h$`  |  Modificador de nombre Modificador de segmento  |  La altura del fotograma o resolución vertical, en píxeles. Ejemplo: si estableces **Configuración de codificación**, **Vídeo**, **Resolución (an x al)** en **1280** x **720** , **\$1h\$1**se resuelve como `720`.  | 
| Framerate |  `$f$`  |  Modificador de nombre Modificador de segmento  |  Velocidad de fotogramas, en fotogramas por segundo, trucado al número entero más cercano.  Ejemplo: si la velocidad de fotogramas es **59.940**, **\$1f\$1** se resuelve como `59`.   | 
| Nombre de archivo de entrada |  `$fn$`  |  Destino Modificador de nombre Modificador de segmento  |  Nombre del archivo de entrada, sin la extensión de archivo. Para las tareas que tienen varias entradas, este es el primer archivo especificado en el tarea. Ejemplo: si **Entrada 1** para el tarea es **s3://amzn-s3-demo-bucket/my-video.mov**, **\$1fn\$1** se resuelve como `my-video`.  | 
| Extensión de archivo del contenedor de salida |  `$ex$`  |  Modificador de nombre Modificador de segmento  |  Varía en función del grupo de salida. Para salidas **Grupo de archivos**, se trata de la extensión del archivo de contenedor de salida. Para otros grupos de salida, esta es la extensión del manifiesto. Ejemplo de grupo de archivos: si elige **MPEG2-TS como** **configuración de salida**, **Container** se convierte en**\$1ex\$1**. `m2ts` Ejemplo de grupo HLS: si su grupo de salidas es HLS, **\$1ex\$1** se resuelve como `m3u8`.  | 
| \$1 |  `$$`  |  Modificador de nombre Modificador de segmento  |  `$` de escape. Ejemplo:  Supongamos que proporciona los siguientes valores:    Nombre de archivo de entrada: **file1.mp4**   Destino: **s3://amzn-s3-demo-bucket/**   Modificador de nombre: **my-video\$1\$1hi-res-**   El nombre de archivo de salida y la ruta se resuelven como `s3://amzn-s3-demo-bucket/my-video$hi-res-file1.mp4`.  | 

## Uso de variables de configuración con salidas de streaming
<a name="using-settings-variables-with-streaming-outputs"></a>

Las variables de la configuración de tareas, también denominados *identificadores de formato*, funcionan de forma distinta para salidas en grupos de salidas Apple HLS y DASH ISO. Estas son las diferencias:

**Para salidas Apple HLS**  
Cuando se utilizan los identificadores de formato de fecha y hora (`$dt$`, `$t$`, `$d$`) en la configuración **Modificador de segmento**, estos identificadores de formato se resuelven como la hora de finalización de cada segmento, en lugar de la hora de inicio del tarea.

**nota**  
Para tareas que utilizan transcodificación acelerada, los segmentos podrían completarse al mismo tiempo. Esto significa que los identificadores de formato de fecha y hora no siempre se resuelven como valores únicos.

**Para salidas DASH ISO**  
Puedes utilizar dos identificadores de formato adicionales en la configuración **Modificador de nombre**. Estos afectan al manifiesto DASH además del nombre del archivo de salida. Aquí están los identificadores:

\$1Number\$1  
En los nombre de archivo de salida, `$Number$` se resuelve como una serie de números que se incrementan desde 1. Esto sustituye la numeración de segmento predeterminada de nueve dígitos en los nombres de archivo de segmento. Por ejemplo:   
+ Si especificas **video\$1\$1Number\$1** para **Modificador de nombre**, el servicio crea archivos de segmento denominados `video_1.mp4`, `video_2.mp4`, etc.
+ Si solo especificas **video\$1** para **Modificador de nombre**, el servicio crea archivos de segmento denominados `video_000000001.mp4`, `video_000000002.mp4`, etc.
En tu manifiesto de DASH, AWS Elemental MediaConvert incluye `duration` y `startNumber` dentro del `SegmentTemplate` elemento, de la siguiente manera: `<SegmentTemplate timescale="90000" media="main_video_$Number$.mp4" initialization="main_video_$Number$init.mp4" duration="3375000"/>`  
Si utilizas el identificador de formato `$Number$` en una salida, también debes utilizarlo en todas las demás salidas del grupo de salidas.

\$1Bandwidth\$1   
En los nombres de archivo de salida, `$Bandwidth$` se resuelve como el valor de **Vídeo**, **Tasa de bits** más el valor de **Audio**, **Tasa de bits** en la salida. Independientemente de si incluye este identificador de formato, el servicio utiliza numeración de segmentos de nueve dígitos en los nombres de archivo de segmento.  
Por ejemplo, supongamos que especificas estos valores:  
+ **Vídeo**, **Tasa de bits (bits/s)**: **50000000** 
+  **Audio**, **Tasa de bits (kbits/s)**: **96.0** (96.000 bits/s)
+ **Modificador de nombre**: **video\$1\$1Bandwidth\$1**
El valor de \$1Bandwidth\$1 se resuelve en 50.096.000. El servicio crea archivos de segmento llamados `video_50096000_000000001.mp4`, `video_50096000_000000002.mp4`, etc.  
En el manifiesto, AWS Elemental MediaConvert incluye `duration` y `startNumber` dentro del `SegmentTemplate` elemento, así:`<SegmentTemplate timescale="90000" media="main_video_$Bandwidth$.mp4" initialization="main_video_$Bandwidth$init.mp4" duration="3375000"/>`.

\$1Time\$1  
En los nombres del archivo de salida, `$Time$` se resuelve como la duración, en milisegundos, del segmento. Al incluir este identificador de formato, el servicio no utiliza la numeración de segmento de nueve dígitos predeterminada en los nombres de archivo del segmento.  
Por ejemplo, si especificas **video180\$1\$1\$1Time\$1** para **Modificador de nombre**, el servicio crea archivos de segmento denominados `video180__345600.mp4`, `video180__331680.mp4`, etc. En estos ejemplos, las duraciones de segmentos son 345.600 ms y 331.680 ms.  
En el manifiesto, AWS Elemental MediaConvert incluye el `SegmentTimeline` interior del `SegmentTemplate` elemento, así:   

```
<Representation id="5" width="320" height="180" bandwidth="200000" codecs="avc1.4d400c">
        <SegmentTemplate media="video180_$Time$.mp4" initialization="videovideo180_init.mp4">
          <SegmentTimeline>
            <S t="0" d="345600" r="2"/>
            <S t="1036800" d="316800"/>
          </SegmentTimeline>
        </SegmentTemplate>
      </Representation>
```
Si utilizas el identificador de formato `$Time$` en una salida, también debe utilizarlo en todas las demás salidas del grupo de salidas.

\$1 ID de representación \$1  
En los nombres de los archivos de salida, se `$RepresentationID$` resuelve según el orden numérico de los resultados en la configuración del trabajo.  
En el manifiesto, AWS Elemental MediaConvert usa este identificador en el `SegmentTemplate` elemento para hacer referencia a las rutas correctas de cada representación.  
Este identificador de formato es particularmente útil cuando necesitas organizar tus salidas de DASH por ID de representación.

## Especificación de un número mínimo de dígitos
<a name="specifying-a-minimum-number-of-digits"></a>

Para los identificadores de formato que devuelven un número, puedes especificar un número mínimo de dígitos en los que se resolverá el identificador de formato. Cuando lo hagas, el servicio añade ceros de relleno delante de cualquier valor que devolviera menos dígitos.

Utiliza la siguiente sintaxis para especificar el número de dígitos: **%0[number of digits]**. Pon este valor justo delante del `$` final del identificador de formato.

Por ejemplo, supón que la altura del fotograma de vídeo es 720 y quieres especificar un mínimo de cuatro dígitos, de forma que aparezca en su nombre de archivo como `0720`. Para ello, utiliza el siguiente identificador de formato: **\$1h%04\$1**.

**nota**  
Los valores que son demasiado grandes para expresarlos con la cantidad de dígitos que especifique se resuelven con más dígitos.