

Die vorliegende Übersetzung wurde maschinell erstellt. Im Falle eines Konflikts oder eines Widerspruchs zwischen dieser übersetzten Fassung und der englischen Fassung (einschließlich infolge von Verzögerungen bei der Übersetzung) ist die englische Fassung maßgeblich.

# Anpassung Ihrer Übersetzungen mit benutzerdefinierter Terminologie
<a name="how-custom-terminology"></a>

Verwenden Sie benutzerdefinierte Terminologien zusammen mit Ihren Übersetzungsanfragen, um sicherzustellen, dass Ihre Markennamen, Charakternamen, Modellnamen und andere einzigartige Inhalte zum gewünschten Ergebnis übersetzt werden.

Sie können Terminologiedateien erstellen und sie auf Ihr Amazon Translate Translate-Konto hochladen. Informationen zu Dateigrößen und Anzahl der Terminologiedateien finden Sie unter[Servicekontingente](what-is-limits.md#limits). Wenn Sie Text übersetzen, können Sie optional eine benutzerdefinierte Terminologiedatei auswählen, die verwendet werden soll. Wenn Amazon Translate eine Übereinstimmung zwischen dem Quelltext und der Terminologiedatei findet, verwendet es die Übersetzung aus der Terminologiedatei.

Betrachten Sie das folgende Beispiel: *Amazon Photos* bietet Amazon Prime-Mitgliedern kostenlosen Foto- und Videospeicher. Auf Französisch wird der Name nicht übersetzt: Er heißt weiterhin *Amazon Photos*. 

Wenn Sie Amazon Translate verwenden, um *Amazon Photos* ohne zusätzlichen Kontext ins Französische zu übersetzen, ist das Ergebnis *Photos d'Amazon*, was nicht die gewünschte Übersetzung ist. 

Wenn Sie einen benutzerdefinierten Terminologieeintrag für den Begriff *Amazon Photos* hinzufügen und angeben, dass die französische Übersetzung *Amazon Photos* ist, verwendet Amazon Translate die benutzerdefinierte Terminologie, um den Ausdruck zum gewünschten Ergebnis zu übersetzen.

Amazon Translate garantiert nicht, dass der Zielbegriff für jede Übersetzung verwendet wird. Bei der benutzerdefinierten Terminologie wird anhand der Bedeutung des Ausgangs- und Zielbegriffs im Übersetzungskontext entschieden, ob der Zielbegriff verwendet werden soll. Weitere Informationen finden Sie unter [Bewährte Methoden](ct-best-practices.md).

**Topics**
+ [Erstellung einer benutzerdefinierten Terminologie](creating-custom-terminology.md)
+ [Verwendung benutzerdefinierter Terminologien](using-ct.md)
+ [Beispiel für benutzerdefinierte Terminologie mit dem AWS SDK für Python (Boto)](examples-ct.md)
+ [Verschlüsseln Sie Ihre Terminologie](protect-terminology.md)
+ [Bewährte Methoden](ct-best-practices.md)

# Erstellung einer benutzerdefinierten Terminologie
<a name="creating-custom-terminology"></a>

Sie definieren benutzerdefinierte Terminologie, indem Sie eine Terminologiedatei erstellen. Amazon Translate unterstützt die Dateiformate CSV, TSV oder TMX. Jeder Eintrag in der Datei enthält den Ausgangsbegriff und den entsprechenden (übersetzten) Begriff für jede Zielsprache.

Nachdem Sie eine Terminologiedatei erstellt haben, laden Sie die Datei auf Ihr Amazon Translate Translate-Konto hoch.

**Wichtig**  
Beim Quelltext in einer benutzerdefinierten Terminologie wird *zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden*. Während der Übersetzung verwendet Amazon Translate die benutzerdefinierte Terminologie, wenn es eine exakte Übereinstimmung im Eingabedokument findet.

## Dateiformate für Terminologie
<a name="creating-custom-terminology-examples"></a>

Das folgende Beispiel zeigt eine Terminologiedatei im CSV-Format.

**CSV (Comma Separated Values, durch Komma getrennte Werte)**

```
en,fr,es
Amazon Photos,Amazon Photos,Amazon Photos
```

Das folgende Beispiel zeigt eine Terminologiedatei im TMX-Format. Eine TMX-Datei verwendet ein XML-Format, das Übersetzungssoftware häufig verwendet.

**TMX (Translation Memory eXchange) **

```
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <tmx version="1.4">
  <header
     creationtool="XYZTool" creationtoolversion="0"
     datatype="PlainText" segtype="sentence"
     adminlang="en-us" srclang="en"
     o-tmf="test"/>
  <body>
    <tu>
      <tuv xml:lang="en">
        <seg>Amazon Photos</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="fr">
        <seg>Amazon Photos</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="es">
        <seg>Amazon Photos</seg>
      </tuv>
    </tu>   
  </body>
 </tmx>
```

## Direktionalität
<a name="creating-custom-terminology-directionality"></a>

Wenn Sie eine benutzerdefinierte Terminologiedatei hochladen, legen Sie den *Richtungswert* für die benutzerdefinierte Terminologie fest. Die Direktionalität gibt an, ob in Ihrer Terminologiedatei eine Ausgangssprache oder mehrere Ausgangssprachen angegeben sind.

Legen Sie für die Direktionalität einen der folgenden Werte fest:

**Unidirektional**  
Die Terminologiedatei enthält eine Ausgangssprache (die erste Sprache in der Liste). Alle anderen Sprachen sind Zielsprachen.   
In einer CSV-Datei enthält die erste Spalte beispielsweise Text für die Ausgangssprache, und alle anderen Spalten enthalten Text für die Zielsprachen.

**Multidirektional**  
Jede Sprache in der Datei kann eine Quellsprache oder eine Zielsprache sein. Wenn Ihre Terminologiedatei beispielsweise Text in Englisch, Französisch und Spanisch enthält, können Sie die Datei für Aufträge verwenden, bei denen die folgenden Sprachkombinationen übersetzt werden:  
+ Aus dem Englischen ins Französische
+ Englisch > Spanisch
+ Aus dem Französischen ins Englische
+ Aus dem Französischen ins Spanische
+ Spanisch nach Englisch
+ Spanisch > Französisch

Im Gegensatz dazu müssten Sie für diese sechs Übersetzungsaufträge drei unidirektionale Terminologiedateien erstellen (eine für jede Ausgangssprache).

# Verwendung benutzerdefinierter Terminologien
<a name="using-ct"></a>

Wenn Sie bei der Übersetzung von Text mit der [TranslateText](https://docs.aws.amazon.com/translate/latest/APIReference/API_TranslateText.html)Operation eine benutzerdefinierte Terminologie verwenden möchten, fügen Sie den optionalen `TerminologyNames` Parameter hinzu. 

Wenn Sie beispielsweise die folgende Terminologiedatei mit dem Namen `Amazon_Family.csv` in Ihr Konto hochladen:

```
     en,fr
     Amazon Family,Amazon Famille
```

Sie können den folgenden CLI-Befehl verwenden, um Ihren Text mit benutzerdefinierter Terminologie zu übersetzen.

**Anmerkung**  
Dieses Beispiel ist für Unix, Linux und macOS formatiert. Ersetzen Sie unter Windows den umgekehrten Schrägstrich (\$1), das Unix-Fortsetzungszeichen, am Ende jeder Zeile durch ein Caret-Zeichen oder Zirkumflex (^).

```
aws translate translate-text \
     --region region \
     --source-language-code "en" \
     --target-language-code "fr" \
     --terminology-names "Amazon_Family" \
     --text "Have you ever stored videos in Amazon Family?"
```

Dies verwendet die gewählte benutzerdefinierte Terminologie, um diesen Text als „Avez-vous déjà fait des achats avec Amazon Famille?“ zu übersetzen statt der direkten (aber unerwünschten) Übersetzung „Avez-vous déjà fait des achats avec Famille Amazon?“

Das folgende Beispiel zeigt, wie dieselbe Terminologiedatei in Python verwendet wird.

```
import boto3
     
translate = boto3.client(service_name='translate')
  
print("Translating 'Have you ever shopped with Amazon Family?' from English to French with the 'Amazon_Family' custom terminology...")
response = translate.translate_text(Text="Have you ever shopped with Amazon Family?", TerminologyNames=["Amazon_Family"], SourceLanguageCode="en", TargetLanguageCode="fr")
print("Translated text: " + response.get('TranslatedText'))
print("\n")
```

Weitere Informationen zur Verwendung der Amazon Translate Translate-Operationen mit benutzerdefinierten Terminologien finden Sie unter [API-Operationen](https://docs.aws.amazon.com/translate/latest/APIReference/API_Operations.html). 

# Beispiel für benutzerdefinierte Terminologie mit dem AWS SDK für Python (Boto)
<a name="examples-ct"></a>

Das folgende Beispiel zeigt, wie die Operationen „Benutzerdefinierte Terminologie“ in Python verwendet werden. Um das Beispiel auszuführen, installieren Sie das Python-SDK über den AWS CLI. Detaillierte Anweisungen finden Sie unter [Installieren und konfigurieren Sie das AWS Command Line Interface ()AWS CLI](setting-up.md#setup-awscli).

```
    #!/usr/bin/env python
    # -*- coding: utf-8 -*-
     
    import boto3
     
    translate = boto3.client(service_name='translate')
     
    # The terminology file 'my-first-terminology.csv' has the following contents:
    '''
    en,fr
    Amazon Family,Amazon Famille
    '''
     
    # Read the terminology from a local file
    with open('/tmp/my-first-terminology.csv', 'rb') as f:
        data = f.read()
     
    file_data = bytearray(data)
     
    print("Importing the terminology into Amazon Translate...")
    response = translate.import_terminology(Name='my-first-terminology', MergeStrategy='OVERWRITE', TerminologyData={"File": file_data, "Format": 'CSV'})
    print("Terminology imported: "),
    print(response.get('TerminologyProperties'))
    print("\n")
     
    print("Getting the imported terminology...")
    response = translate.get_terminology(Name='my-first-terminology', TerminologyDataFormat='CSV')
    print("Received terminology: "),
    print(response.get('TerminologyProperties'))
    print("The terminology data file can be downloaded here: " + response.get('TerminologyDataLocation').get('Location'))
    print("\n")
     
    print("Listing the first 10 terminologies for the account...")
    response = translate.list_terminologies(MaxResults=10)
    print("Received terminologies: "),
    print(response.get('TerminologyPropertiesList'))
    print("\n")
     
    print("Translating 'Amazon Family' from English to French with no terminology...")
    response = translate.translate_text(Text="Amazon Family", SourceLanguageCode="en", TargetLanguageCode="fr")
    print("Translated text: " + response.get('TranslatedText'))
    print("\n")
     
    print("Translating 'Amazon Family' from English to French with the 'my-first-terminology' terminology...")
    response = translate.translate_text(Text="Amazon Family", TerminologyNames=["my-first-terminology"], SourceLanguageCode="en", TargetLanguageCode="fr")
    print("Translated text: " + response.get('TranslatedText'))
    print("\n")
     
    # The terminology file 'my-updated-terminology.csv' has the following contents:
    '''
    en,fr
    Amazon Family,Amazon Famille
    Prime Video, Prime Video
    '''
     
    # Read the terminology from a local file
    with open('/tmp/my-updated-terminology.csv', 'rb') as f:
        data = f.read()
     
    file_data = bytearray(data)
     
    print("Updating the imported terminology in Amazon Translate...")
    response = translate.import_terminology(Name='my-first-terminology', MergeStrategy='OVERWRITE', TerminologyData={"File": file_data, "Format": 'CSV'})
    print("Terminology updated: "),
    print(response.get('TerminologyProperties'))
    print("\n")
     
    print("Translating 'Prime Video' from English to French with no terminology...")
    response = translate.translate_text(Text="Prime Video", SourceLanguageCode="en", TargetLanguageCode="fr")
    print("Translated text: " + response.get('TranslatedText'))
    print("\n")
     
    print("Translating 'Prime Video' from English to French with the 'my-first-terminology' terminology...")
    response = translate.translate_text(Text="Prime Video", TerminologyNames=["my-first-terminology"], SourceLanguageCode="en", TargetLanguageCode="fr")
    print("Translated text: " + response.get('TranslatedText'))
    print("\n")
     
    print("Cleaning up by deleting 'my-first-terminology'...")
    translate.delete_terminology(Name="my-first-terminology")
    print("Terminology deleted.")
```

# Verschlüsseln Sie Ihre Terminologie
<a name="protect-terminology"></a>

Amazon Translate ist bestrebt, all Ihre Daten zu schützen, und Ihre benutzerdefinierten Terminologien sind nicht anders. Die gesamte erstellte benutzerdefinierte Terminologie wird verschlüsselt, sodass nur Sie Zugriff darauf haben.

Es sind drei Verschlüsselungsoptionen verfügbar:
+ Verschlüsselung verwenden AWS . AWS Verschlüsselung ist die Standardoption zum Schutz Ihrer Daten.
+ Mit einem Ihrem Konto zugeordneten Verschlüsselungsschlüssel. Ein Menü in der Konsole bietet Ihnen eine Auswahl an zugehörigen Verschlüsselungsschlüsseln, die Sie verwenden können.
+ Mit einem nicht Ihrem Konto zugeordneten Verschlüsselungsschlüssel. In der Konsole wird ein Eingabefeld angezeigt, in das Sie den Amazon-Ressourcennamen (ARN) des Verschlüsselungsschlüssels eingeben können.

# Bewährte Methoden
<a name="ct-best-practices"></a>

Verwenden Sie bei der Verwendung benutzerdefinierter Terminologien die folgenden allgemeinen bewährten Methoden:
+ Sorgen Sie dafür, dass Ihre benutzerdefinierte Terminologie übersichtlich ist. Nehmen Sie nur Begriffe auf, für die Sie die übersetzten Werte kontrollieren müssen.
+ Bei benutzerdefinierten Terminologien muss auf Groß- und Kleinschreibung geachtet werden. Wenn Sie eine Zielübersetzung für die großgeschriebenen und nicht großgeschriebenen Versionen eines Worts wünschen, fügen Sie für jede Version einen Eintrag hinzu.
+ Benutzerdefinierte Terminologie ist nicht als Hilfsmittel zur Steuerung von Abständen, Interpunktion oder Großschreibung gedacht. Vermeiden Sie beispielsweise die folgenden Arten von Einträgen: 
  + Leerzeichen hinzufügen — EN: USA FR: U S A
  + Satzzeichen hinzufügen — EN: USA FR: USA
  + Änderung der Groß-/Kleinschreibung — EN: USA FR: Usa
+ Fügen Sie keine unterschiedlichen Übersetzungen für dieselbe Ausgangsphrase hinzu. Zum Beispiel:
  + Eintrag \$11 — DE: Amazon FR: Amazon
  + Eintrag \$12 — DE: Amazon FR: Amazone
+ Sie können benutzerdefinierte Terminologiedateien für alle Sprachen erstellen, die Amazon Translate unterstützt.

Amazon Translate garantiert nicht, dass in der benutzerdefinierten Terminologie der Zielbegriff für jede Übersetzung verwendet wird. Um eine hohe Genauigkeit bei der benutzerdefinierten Terminologie zu erreichen, sollten Sie bei der Erstellung des Inhalts für die Terminologiedatei die folgenden bewährten Methoden beachten:
+ Benutzerdefinierte Terminologie eignet sich gut für alle Wörter, einschließlich Verben und Homographien. Eigennamen wie Marken- und Produktnamen sind ideale Einträge.
+ Zielbegriffe sollten die Zielsprache fließend sprechen. Für Zielbegriffe, die zahlreiche Sonderzeichen oder Formatierungen enthalten, wird eine benutzerdefinierte Terminologie nicht empfohlen. 
+ Sie können Phrasen oder Klauseln mit mehreren Wörtern in Ihre Terminologiedatei aufnehmen. Es ist jedoch weniger wahrscheinlich, dass Begriffe, die mehrere Wörter enthalten, in den Zielsprachen fließend gelesen werden.
+ Bei der benutzerdefinierten Terminologie wird anhand der Bedeutung des Ausgangs- und Zielbegriffs im Übersetzungskontext entschieden, ob der Zielbegriff verwendet werden soll. Wenn ein Zielbegriff nicht gut in einen bestimmten Übersetzungskontext passt, verwendet Amazon Translate den Zielbegriff möglicherweise nicht. 

  Wenn Ihre Terminologiedatei beispielsweise den folgenden Eintrag für Englisch nach Französisch enthält: 

  `EN: order, FR: commande`(basierend auf dem englischen Wort „to order“, was ins Französische „Commander“ übersetzt wird).

  Amazon Translate verwendet diesen Eintrag nicht bei der Übersetzung des folgenden Satzes, da der Übersetzungskontext nicht übereinstimmt: 

  „**Damit** wir Ihnen helfen können, teilen Sie uns bitte Ihren Namen mit.“ 

  Vorschläge zur Vermeidung einer solchen Situation: 
  + Stellen Sie sicher, dass der Zielbegriff für jede Sprache dem Ausgangsbegriff semantisch entspricht. 
  + Vermeiden Sie Ausgangs- oder Zielbegriffe, die mehrere Bedeutungen haben.