

Die vorliegende Übersetzung wurde maschinell erstellt. Im Falle eines Konflikts oder eines Widerspruchs zwischen dieser übersetzten Fassung und der englischen Fassung (einschließlich infolge von Verzögerungen bei der Übersetzung) ist die englische Fassung maßgeblich.

# Details für bestimmte Ausgabeformate
<a name="captions-outputs-details-specific-formats"></a>

Die folgenden Abschnitte enthalten Informationen, die nur für bestimmte Untertitelformate gelten.

Topics

# Schriftstile für Burn-In oder DVB-Sub
<a name="font-styles-for-burn-in"></a>

Dieser Abschnitt gilt, wenn Sie [Burn-In- oder DVB-Sub-Untertitel in einem Kanal einrichten](output-embedded-and-more.md). MediaLive Möglicherweise entscheiden Sie sich dafür, das Aussehen der Untertitel festzulegen. Es gilt die folgende Regel.

Wenn Sie dieselbe Untertitelquelle in mehreren Ausgaben verwenden und alle diese Ausgaben dasselbe Format verwenden, müssen Sie die Schriftstilinformationen in jeder Ausgabe identisch einrichten. Andernfalls wird beim Speichern des Kanals eine Fehlermeldung angezeigt. Beispiel: Sie haben eine Archivausgabe, die DVB-Sub-Untertitel enthält, die aus der Untertitelauswahl „eingebettet“ konvertiert wurden. Und Sie haben eine UDP-Ausgabe, die auch DVB-Sub-Untertitel enthält, die mit derselben Untertitelauswahl konvertiert wurden. 

Beachten Sie, dass Sie die Informationen zum Schriftstil in jeder Ausgabe separat einrichten müssen. Sie müssen jedoch in jeder Ausgabe dieselben Informationen eingeben. 

Beispiel: Ausgabe A verwendet den **Untertitelselektor 1** mit dem **Zieltyp** **Burn-in**. Ausgabe B verwendet ebenfalls den **Untertitelselektor 1** mit dem **Zieltyp** **Burn-in**. Sie legen die Schriftartinformationen einmal in Ausgabe 1 und einmal in Ausgabe 2 fest. Alle Schriftschnittinformationen müssen in beiden Ausgaben identisch konfiguriert werden.

# PIDs für ARIB
<a name="complete-the-pids-for-arib"></a>

Dieser Abschnitt gilt, wenn Sie [ARIB-Untertitel in einer Ausgabegruppe einrichten](output-embedded-and-more.md), die einen Transportstream unterstützt. Zum Beispiel UDP oder SRT. Sie müssen die Ausgabe-PID angeben.
+ Wählen Sie in der entsprechenden Ausgabegruppe die Ausgabe mit den ARIB-Beschriftungen aus.
+ Füllen Sie unter **PID settings** (PID-Einstellungen) die Felder **ARIB captions PID control **(ARIB-Untertitel PID-Kontrolle) und **ARIB captions PID** (ARIB-Untertitel PID) wie in der folgenden Tabelle gezeigt aus:


|  ARIB Captions PID Control (ARIB-Untertitel PID-Kontrolle)  |  ARIB Captions PID (ARIB-Untertitel PID)  |  Ergebnis  | 
| --- | --- | --- | 
|  Automatisch  |  Ignore  |  Ein PID wird während der Codierung automatisch zugewiesen. Dieser Wert kann eine beliebige Zahl sein.  | 
|  Use Configured (Konfiguration verwenden)  |  Geben Sie einen dezimalen oder hexadezimalen Wert ein.  |  Diese PID wird für die Untertitel verwendet.  | 

# PIDs für DVB-Sub
<a name="complete-the-pids-for-dvb-sub"></a>

Dieser Abschnitt gilt, wenn Sie [DVB-Sub-Untertitel in einer Ausgabegruppe einrichten](output-embedded-and-more.md), die einen Transportstream unterstützt. Zum Beispiel UDP oder SRT. Sie müssen die Ausgabe-PID angeben.
+ Wählen Sie in der relevanten UDP-Ausgabegruppe die Ausgabe mit den DVB-Sub-Untertiteln aus.
+ Geben Sie für **PID-Einstellungen** in **DVB-Sub PIDs** die PID für die DVB-Sub-Untertitel in dieser Ausgabe ein. Sie können auch den Standardwert übernehmen.

# PIDs für Teletext
<a name="complete-the-pids-for-teletext"></a>

Dieser Abschnitt gilt, wenn Sie [Teletext-Untertitel in einer Ausgabegruppe einrichten](output-embedded-and-more.md), die einen Transportstream unterstützt. Zum Beispiel UDP oder SRT. Sie müssen die Ausgabe-PID angeben.
+ Wählen Sie in der relevanten UDP-Ausgabegruppe die Ausgabe mit den Teletextuntertiteln aus.
+ Geben Sie unter **PID settings** (PID-Einstellungen) in **DVB teletext PID** (DVB-Teletext PID) die PID für die Teletextuntertitel dieser Ausgabe ein. Sie können auch den Standardwert übernehmen.

# Sprachinformationen in HLS-Manifesten
<a name="set-up-the-hls-manifest"></a>

Dieser Abschnitt gilt, wenn Sie [Untertitel in einer HLS-Ausgabegruppe in einem Kanal einrichten](output-embedded-and-more.md). MediaLive Sie müssen Informationen zur Sprache der Untertitel in das Manifest aufnehmen.

Wenn die Untertitel eingebettet sind und es sich bei der Ausgabe um HLS handelt, müssen Sie die Untertitelsprachinformationen in das Manifest einschließen. Wenn Sie diese Informationen nicht einschließen, verfügt der Downstream-Spieler über keine Informationen über die eingebetteten Untertitel. Um Sprachinformationen in das Manifest aufzunehmen: 

1. Gehen Sie in der Gruppe HLS-Ausgabe unter Ausgabegruppen zum Abschnitt **Beschriftungen.** **Wählen Sie in der **Spracheinstellung für Untertitel die Option Einfügen** aus.** Mit dieser Option werden für jede eingebettete Untertitelsprache Zeilen in das Manifest eingefügt. Es werden so viele Zeilen eingefügt wie die Zuweisungen, die Sie im nächsten Schritt hinzufügen. 
**Anmerkung**  
Dieser Abschnitt mit den **Untertiteln** befindet sich in der Ausgabegruppe. Verwechseln Sie diesen Abschnitt nicht mit den Abschnitten, die mit den Untertiteln kodieren, in den einzelnen Ausgaben.

1. Wählen Sie immer noch in der HLS-Ausgabegruppe für **HLS settings** (HLS-Einstellungen) unter **Captions language mappings** (Untertitelsprachzuweisungen) die Option **Add captions language mappings** (Untertitelsprachzuweisungen hinzufügen) aus.

1. Wählen Sie **Add captions language mappings** (Untertitelsprachzuweisungen hinzufügen) erneut aus, um weitere Zuweisungsgruppen hinzuzufügen, eine für jede eingebettete Untertitelkomponente. Maximal sind vier Gruppen möglich. Beispiel: Wenn die in der Ausgabe eingebetteten Sprachen Englisch, Französisch und Spanisch umfassen, benötigen Sie drei Zuweisungsgruppen.

1. Geben Sie für jede Zuweisungsgruppe die CC-Nummer (Untertitel-Channel) und die entsprechende Sprache an. Geben Sie die Sprache als ISO-Sprachcode aus drei Buchstaben an, gemäß ISO 639-2. Wenn der Untertitelkanal 1 z. B. Französisch ist, richten Sie die drei Felder mit „1“, „FRA“ und „Französisch“ ein. 

   Die Reihenfolge, in der Sie die Sprachen eingeben, muss mit der Reihenfolge der Untertitel in der Quelle übereinstimmen. Wenn die Beschriftungen beispielsweise in der Reihenfolge Französisch, dann Englisch, dann Spanisch, dann Portugiesisch, dann CC1 als Französisch, CC2 Englisch usw. eingerichtet sind. Wenn die Reihenfolge nicht korrekt ist, werden die Untertitel im Manifest mit den falschen Sprachen markiert.

# Schriftstile für EBU-TT-D
<a name="ebu-tt-font-styles"></a>

Dieser Abschnitt gilt, wenn Sie [ EBU-TT-DUntertitel aus eingebetteten Quelluntertiteln oder Teletext-Untertiteln einrichten](output-sidecar-and-smptett-mss.md). Sie können optional einige Informationen zum Schriftstil angeben. 

Eine EBU-TT-D Caption-Kodierung besteht aus einer XML-Datei, die vom nachgeschalteten System gelesen und verarbeitet wird. Diese XML-Datei enthält einen Abschnitt mit Informationen zum Schriftstil. Sie können einige dieser Informationen angeben.

1. Zeigen Sie in der Ausgabe, die die EBU-TT-D Beschriftungen enthält, den Abschnitt für die Beschriftungen an.

1. Füllen Sie diese Felder aus. Einzelheiten zu einem Feld auf der MediaLive Konsole erhalten Sie, wenn Sie auf den Link **Info** neben dem Feld klicken.
   + **Steuerung gestalten**
   + **Zeilenlücke füllen**
   + **Schriftfamilie**

Dieses Setup führt zu einer der folgenden Optionen:

Die XML-Datei für die Beschriftungen enthält die folgenden Stilinformationen:


| Informationen zum Stil | Wert in der XML-Datei für die Option „Einschließen“ | Wert in der XML-Datei für die Option Ausschließen | 
| --- | --- | --- | 
| Informationen zum Schriftstil (Position, Ausrichtung, Kursivschrift usw.) | Stellen Sie es so ein, dass es den Quellbeschriftungen entspricht. | Leer gelassen. | 
| Schriftfarbe und Hintergrundfarbe | Stellen Sie es so ein, dass es den Quellunterschriften entspricht. | Auf weiße Schrift und schwarzen Hintergrund einstellen. | 
| Font Size  | Auf 100% eingestellt. | Auf 100% eingestellt. | 
| Schriftfamilie | Stellen Sie den Wert ein, den Sie unter Schriftfamilie angegeben haben. | Auf Monospaced eingestellt. | 
| Zeilenabstand  | Richten Sie es so ein, dass es dem Wert entspricht, den Sie unter Linienlücke füllen angegeben haben.  | So einrichten, dass die Lücke nicht gefüllt wird. | 

# Schriftstile für TTML
<a name="ttml-font-styles"></a>

Dieser Abschnitt gilt, wenn Sie [TTML-Untertitel aus eingebetteten Quellunterschriften oder Teletext-Untertiteln](output-sidecar-and-smptett-mss.md) einrichten. Sie können optional einige Informationen zum Schriftstil angeben. 

1. Zeigen Sie in der Ausgabe, die die TTML-Beschriftungen enthält, den Abschnitt für die Beschriftungen an. 

1. **Stellen Sie die **Stilsteuerung** auf **Passthrough** oder USE\$1Configured ein.**

   Beachten Sie, dass, wenn **User\$1Configured** ausgewählt ist, es eigentlich keine Felder gibt, die Sie konfigurieren können.

Die XML-Datei für die Beschriftungen wird die folgenden Stilinformationen enthalten:


| Informationen zum Stil | Wert in der XML-Datei für die Passthrough-Option | Wert in der XML-Datei für die vom Benutzer konfigurierte Option | 
| --- | --- | --- | 
| Informationen zum Schriftstil (Position, Ausrichtung, Kursivschrift usw.) | Stellen Sie es so ein, dass es den Quellbeschriftungen entspricht. | Leer gelassen. | 
| Schriftfarbe und Hintergrundfarbe | Stellen Sie es so ein, dass es den Quellunterschriften entspricht. | Auf weiße Schrift und schwarzen Hintergrund einstellen. | 
| Font Size  | Entspricht der Größe der Quellunterschriften, falls angegeben. Andernfalls legen Sie den Wert auf 80% der verfügbaren Höhe für Untertitel fest. | Leer gelassen. | 
| Schriftfamilie | Entspricht der Familie der Quellbeschriftungen, falls angegeben. Ansonsten auf monospaceSansSerif festlegen. | Leer gelassen. | 
| Zeilenabstand  | Stellen Sie ein, dass die Zeilenlücke nicht gefüllt wird. | Stellen Sie ein, dass die Lücke unbefüllt bleibt. | 

# Schriftstile für WebVTT
<a name="webvtt-font-styles"></a>

Dieser Abschnitt gilt, wenn Sie [einen MediaLive Kanal mit WebVTT-Untertiteln aus eingebetteten Quelluntertiteln oder Teletext-Untertiteln einrichten](output-sidecar-and-smptett-mss.md). Sie können optional einige der Stilinformationen weitergeben.

1. Zeigen Sie in der Ausgabe mit den WebVTT-Untertiteln den Abschnitt für die Beschriftungen an. 

1. **Legen Sie die Stilsteuerung fest:**
   + **No\$1Style\$1Data**: Enthält nur Text- und Zeitstempelinformationen für die Caption-Kodierung. 
   + **Passthrough: Leitet** Positions- und Farbstildaten aus der Quelle weiter und schließt die Text- und Zeitstempelinformationen ein. 